Сладкий пирожок tradutor Português
17 parallel translation
Верно, мой сладкий пирожок?
Certo, meu docinho?
Кто этот сладкий пирожок?
Quem é esta coisinha fofa?
Он – сладкий пирожок.
Ele é um doce.
Что? Из-за чего весь этот переполох, сладкий пирожок?
Que barulheira é essa, docinho?
- Не волнуйся, сладкий пирожок.
- Não te preocupes, docinho.
Приятных снов, сладкий пирожок.
Boa noite, querido!
Конечно, сладкий пирожок.
Claro que sou, docinho.
Послушай, мой сладкий пирожок! Я подумал, может быть, нам стоит перейти на следующий этап наших отношений.
Ouve, docinho, estava a pensar em darmos o próximo passo.
Ты сладкий пирожок, знаешь ли.
Sim. Vamos.
Небольшого будет недостаточно, сладкий пирожок.
Uma pequena não vai ser suficiente, docinho.
Сладкий пирожок манит в уголок.
Soldado do Sexo, apresenta-se ao serviço.
Я уверена, мы могли бы раздобыть сладкий пирожок.
Poderíamos oferecer-lhe qualquer coisinha.
Иди сюда, сладкий пирожок
Vem cá, querido.
Я всегда тебя прикрою, сладкий пирожок.
Dou-te sempre cobertura, querida.
- Держись крепче, сладкий пирожок!
- Aguenta aí, docinho.
Помню свой первый раз, когда мне довелось отведать сладкий пирожок.
Lembro-me da primeira vez que comi tarte de carne picada.
Держись рядом, сладкий пирожок.
Fica por perto, linda.
пирожок 60
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладко 47
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладко 47