Смерть неизбежна tradutor Turco
27 parallel translation
Смерть неизбежна.
Sizi öldürür.
Тогда смерть неизбежна...
Kanser ölümcüldür...
Я думаю, он знал, что его смерть неизбежна.
Sanırım, çok yakında öleceğini biliyor.
Смерть неизбежна. Мы верим в существование призраков. И до сих пор не существует доказательств обратного.
" Herkes ölür, bu yüzden hayaletlerin olmaması için mantıklı bir sebep olamaz.
Да, смерть неизбежна, но думать об этом что-то совсем не хочется.
Bu yüzden bir gün ölmüş olacağımı düşünmek istemiyorum.
Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна. Прошу прощения.
Eğer 24 saat içinde kendine gelemezse kurtulamayacak.
Раньше я был против, но сейчас стоит рискнуть, потому что иначе смерть неизбежна.
Bu konuda sizi uyardığımı biliyorum, ama belki de ihtimali daha düşük olanı seçmeliyiz.
Смерть неизбежна.
Ölüm kaçınılmaz.
Смерть неизбежна... но твоя навсегда будет связана с моей.
Ölüm kaçınılmazdır. Ama seninki sonsuza dek bana bağlı.
Ты не чувствуешь, будто твоё тело разлагается или что смерть неизбежна?
Vücudunun çürüdüğünü, öldüğünü ya da kaçınılmaz bir sona gittiğini hissetmiyor musun?
Смерть неизбежна. Это важно.
Ölüm gerekli bir şey, önemli bir şey.
В человеке буквально бурлит энергия. смерть неизбежна.
İyi parazitler! İyi parazitler! Bu bir İmparatorluk vergisi.
Смерть неизбежна.
Ölüm kaçınılmaz,
Жизнь коротка, смерть неизбежна.
Ölüm kaçınılmaz. Tek bildiğimiz bu.
Ох! Смерть неизбежна даже для таких как мы.
Ölümden kaçamazsın, bizim gibi biri olsan bile.
К сожалению иногда смерть неизбежна Берни.
Bazen insanlar ölür Bernie.
Его смерть неизбежна.
Ölümü kaçınılmaz bu adamın.
— Но смерть неизбежна?
- Ama ölüm kesin mi?
- Если наша смерть неизбежна, зачем забирать на тот свет Антона?
Eğer öleceksek, bırak ölelim. Anton'ı neden yanında götürüyorsun?
Когда смерть совершенно неизбежна, вдруг перестаешь мучиться.
Ölüm kaçınılmaz olunca acı çekmek birden son bulur.
Смерть неизбежна.
Ölüm kaçınılmazdır.
Смерть Кэти Дартмут была неизбежна с того момента, как я захватил ее.
Katie Dartmouth'un ölümü, zaten beklenen bir şey.
Смерть, к сожалению, неизбежна.
Ölüm, hayatımızın zor ve talihsiz bir parçasıdır.
Смерть была неизбежна.
Ölüm kaçınılmazdı.
Неизбежна только твоя смерть.
Bu durumda kaçınılamaz olan tek şey senin ölümün.
смерть 1366
смерти 179
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертная казнь 44
смертью 38
смертей 25
смертельный удар 24
смертный грех 28
смерти 179
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертная казнь 44
смертью 38
смертей 25
смертельный удар 24
смертный грех 28
смертельное оружие 30
смертельный 19
смертные 21
смертельная ловушка 16
смертельно 43
смертника 18
смертники 21
смертельный 19
смертные 21
смертельная ловушка 16
смертельно 43
смертника 18
смертники 21