English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Собери всех

Собери всех tradutor Português

85 parallel translation
Ти, собери всех здесь!
Ti, reune toda gente aqui!
Скоро подъедут гости на вечеринку. - Собери всех.
Os convidados estão a chegar para a festa.
Рамон! Живо собери всех моих людей.
Ramon quero todos homens aqui no meu escritório dentro de meia hora.
Эй, Даниэль, собери всех.
Daniel! Reúne toda a gente.
Собери всех солдат у внутреннего кольца обороны.
Cancela as ordens, põe os guardas na linha de defesa interna.
Собери всех солдат здесь.
Coloca os guardas dentro de casa.
Хорошо. Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас.
Chama todos os agentes superiores.
Дьюкман, собери всех!
- Dukeman, reúne-os.
Собери всех.
- Leva toda a gente lá para dentro.
Элли, собери всех в стойле.
Ellie, reúne o pessoal na sala. Vou mostrar-vos a casa.
Собери всех вокруг, хорошо?
Reúne toda a gente aqui, está bem?
Собери всех, кто наверху. Спуститесь сюда и запритесь.
Mete aquele pessoal aqui dentro e fecha o cofre.
Собери всех.
Reúna aos outros.
Бартовски, собери всех.
Bartowski, reúne a tua equipa.
Собери всех, кто еще соображает, встречаемся в конференц-зале...
Reúna as pessoas que ainda conseguem pensar. Encontramo-nos na sala de conferências. Rápido.
Собери всех внизу.
Diz a todos para sairem.
Сэмми, пожалуйста собери всех.
Sammy, recolhe-as por favor.
Собери всех медиков и помоги работникам службы спасения.
Junte alguns médicos e vá ajudar os trabalhadores de emergência.
Бросай все, и собери всех сто и восемь работников наших трех хозяйств.
Larga tudo e junta os cento e oito membros... das nossas três forças combinadas.
Собери всех во внутреннем дворе.
Reúne toda a gente no pátio.
Ладно, собери всех.
Muito bem, junta todos.
Собери всех в церкви.
Reúna todos na igreja.
Спиралька, собери всех.
Slink, chama toda a gente.
Собери всех остальных, обсудим наш военный план.
Reúne os outros e vão ter comigo à Sala do Conselho.
Джимми, собери всех в спортзале.
Jimmy, reúna todos no ginásio.
Собери всех наших людей, пусть охраняют комнаты девочек.
Reúne todos os homens que temos e coloca-os à porta dos aposentos das meninas.
Джимбо, собери всех в спортзале.
Jimbo, leva todos os estudantes para o ginásio.
Ты! Собери всех. Пусть перекроют главный вход.
Vai, junta todos e diz-lhes para irem para a frente.
Если что-то случится, собери всех, закрой в блоке и охраняй.
Se acontecer alguma coisa, tranca todos nas celas e protege-os.
Собери всех в клабхаузе.
Preciso de todos na sede do clube.
Шейн, уходи оттуда! Собери всех в машинном отделении!
Saia daí e leve todos os homens para a sala das máquinas.
Слушай, просто собери всех вместе, хорошо?
Temos de fazer isto bem.
Собери всех мужчин и женщин, способных держать оружие.
Junta todos os homens e mulheres que possam empunhar uma arma.
Собери всех, и найдите этого парня.
Chamem todos, e apanhem aquele rapaz!
- Что? ! Отследи телефон Стерлинга и собери всех доступных агентов!
! Localiza o telemóvel do Sterling, e envia todos os agentes possíveis!
Собери здесь всех людей.
Fantástico.
Собери оружие и всех, кто выжил.
Reúne as armas e os sobreviventes.
Собери всех у меня в кабинете.
Todos à minha sala.
- Просто собери всех.
- Junta toda a gente.
Собери всех в столовой, кроме караульных.
Todos os que não estão nas guaritas vão para o corredor.
Собери всех у тебя.
Reúne todos.
Собери всех.
Vai chamar os outros.
Собери медицинские карты у всех с этой аварии.
Arranja historiais de todos os que aqui estão.
Собери всех причастных к делу, у Клайда в тюрьме.
- Não, não há tempo.
- Хорошо... - Собери их всех.
Leva-os lá.
Ты пока всех собери, а я отзвонюсь, как только буду в Кайенне.
Eles não têm ideia. Tu apanhas os outros.
Собери вместе всех, и они будут стоить от 150 до 200 миллионов долларов на черном рынке.
Junta-as todas, e terão um preço entre 150 e 200 milhões. Arranjadas no mercado negro.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
Se quiser voltar a vê-los vivos, esvazie todas as gavetas com dinheiro.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Reúne-os, quero dizer-lhes uma coisa.
Чо, собери всех пожарных.
Cho, reúne os bombeiros.
Нужно позвать всех. Собери их снаружи. Нам понадобятся фонари.
Vamos precisar de toda a gente vou buscá-las, precisaremos de luzes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]