English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Совершил ошибку

Совершил ошибку tradutor Português

738 parallel translation
Ты совершил ошибку, серьезную ошибку. Эдди Марсу это не нравится.
Fizeste mal, o Eddie Mars não gostou nada.
Да, он совершил ошибку.
Cometeu um erro.
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
Sei que fiz um grande erro, querida.
Он совершил ошибку.
Cometeu um erro.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Nómada... Eu cometi um erro ao criá-la.
Я совершил ошибку.
Fiz um erro, na altura.
Ещё до встречи со мной он знал, что совершил ошибку.
- É verdade? - Pode crer.
Он совершил ошибку.
De certo modo ele falhou.
Послушай, я совершил ошибку.
Cometi cm erro.
- Он совершил ошибку.
- Ele cometeu um erro, Dick. Erro, senhor?
Это не ты совершил ошибку.
Não foi você, que cometeu um erro.
Я совсем один, Кармен. Я совершил ошибку.
Estou sozinho, Carmen.
Но судя по всему мой друг совершил ошибку.
A minha amiga cometeu aparentemente um erro.
Я совершил ошибку.
Enganei-me.
Надеюсь-надеюсь-надеюсь, что не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силён, как бы нам не пришлось есть собачьи хвосты.
Espero, espero, espero, não ter feito disparate ao deixar o menu com ele ; não falo bem tailandês e ainda acabávamos a comer caudas de cachorros.
"И я совершил ошибку", - подумал Джо..
" E eu cometi um erro, Robert Jor..
Ты совершил ошибку Симпсон.
Foi um erro, Simpson.
Поначалу мне казалось, что я совершил ошибку.
De início, parecia que me tinha enganado.
- Нет, это не несчастный случай, Мики. - Я человек, я совершил ошибку.
Sou humano e errei e deves compreender isso.
Потом я понял, что совершил ошибку.
Há pouco tempo descobri que me enganei.
Хотел бы я видеть отчет об операции Моны. Я уверен, что он совершил ошибку.
Adorava ler o relatório da Mona, sei que alguma bronca houve.
Я совершил ошибку. Я знаю.
Cometi um erro, eu sei isso.
Я совершил ошибку.
Cometi um erro!
Я совершил ошибку.
Cometi um erro.
- Ну, все кончено. Я совершил ошибку.
Meti o pé na poça.
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
Era um tipo simpático, como tu. E um dia cometeu um grande erro.
Разве ты не понимаешь, какую бы ужасную ошибку ты совершил, лишив себя этой жизни?
Não vês o erro que seria atirá-la fora?
Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя.
Noah insinuou que fiz um grande erro consigo, Lizzie.
Я совершил ужасную ошибку.
Acho que cometi um grande erro.
- По какой причине? Он хороший молодой офицер. Из-за этого перевода он решит, что совершил какую-то ошибку.
Pode considerar a transferência uma acção disciplinar.
Я вижу, что совершил одну большую ошибку.
Vejo que cometi um erro grave.
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Sr. Conselheiro!
Вот ты стоишь, а они к тебе подходят и говорят "Смотри, ты кого-то разозлил. Ты совершил большую ошибку." "И теперь кто-то сидит."
Eles vêm ter contigo e dizem : "olha... fizeste alguém ficar louco, cometeste um grande erro... e agora está alguém na prisão no teu lugar."
Ну, ты совершил эту ошибку до того.
Bem, já cometeste este erro antes.
Тогда я совершил большую ошибку.
Cometi um grande erro no outro dia.
Когда я очнулся, то понял, что совершил ужасную ошибку
Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível.
Я совершил ужасную ошибку.
Que grande asneira que eu fiz.
А ты совершил огромную ошибку.
Confiaste em nós.
Я совершил ужасную ошибку.
Fiz uma asneira horrível!
Я думаю что совершил большую ошибку. И я предпочел бы, чтобы ты не уезжала.
Acho que fiz uma grande asneira e preferia que não fosses.
Я совершил ужасную ошибку.
Cometi um erro terrível.
Думаю, я совершил большую ошибку, попав сюда.
Acho que foi uma grande asneira ter vindo para aqui.
Он совершил ошибку.
Ele cometeu um erro.
Линда, прости.Я совершил чудовищную ошибку и я прошу прощения
Linda, desculpa. Cometi um erro terrível e peço desculpa.
Я совершил ужасную ошибку.
Cometi um enorme erro.
Кажется я совершил большую ошибку.
Acho que cometi um grande erro.
я совершил ужасную ошибку. ќна живет в Ћос-јнджелесе с " они Ћэйси.
És o meu único filho, e não te vou perder, ouviste?
Нет, милый Томми, ты совершил самую большую ошибку моей жизни.
É fácil, Tommy. Acabaste de cometer o maior erro da minha vida.
Ты совершил большую ошибку.
Mas sim. E este é o maior erro.
А потом ко мне пришла Эйя и сказала, что я совершил большую ошибку.
Eija aproximou-se e disse-me que eu estava errado.
НО, увы. Учёный совершил большую ошибку.
Porém, o inventor cometeu um sério erro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]