Согласно записям tradutor Português
207 parallel translation
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
E a tua ficha diz-me que pesaste 4,350 kgs.!
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
Segundo as gravações, o Tenente Kirk insistiu em culpar-se.
Согласно записям Федерации, эта - первая.
Segundo os registos da Federação, esta é a primeira.
Согласно записям, убийство было совершено из "Дэвиса.32" И у нас не зарегистрирован ни один человек, у которого бы был такой.
De acordo com os arquivos, sabemos que a arma utilizada é uma Davis calibre.32.
Согласно записям наших сенсоров, флаксианский корабль взорвался в момент включения варп двигателей.
A nave flaxiana explodiu assim que os motores warp foram ativados.
Согласно записям о входящих, он внутри.
Segundo o registo de acessos, ele está lá dentro.
Согласно записям, трое из них были в клубе сегодня, но у них у всех есть алиби.
Acredite em mim. Sabem uma coisa? Ja nao aguento isto.
Согласно записям, он был на мели. О нет.
- Segundo isto, ele estava falido.
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей.
De acordo com o Diário dos sensores, calibraram sua descarga retro alimentada com a exacta frequência inversa de nosso pulso.
Согласно записям, вчера мистер Меркадо нашел цилиндрическую печать и отдал вам, чтобы вы принесли ее сюда.
Segundo os registos, o Sr. Mercado deu-lhe o selo cilíndrico que encontrou ontem, para você trazer para a sala das antiguidades.
Согласно записям, все эти пациенты были взяты на работу в один день, и вы указаны как принимающий врач в каждом случае.
De acordo com os registros, todos estes pacientes, foram admitidos no mesmo dia e você é listado como o médico que assistiu a todos.
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
O Orlov é um matemático cuja especialidade é a geometria de explosivos dentro da bomba nuclear.
Согласно записям, именно ваше оружие было в Низинах вместе с чистильщиками.
O registo mostra que era a tua arma.. no Nether com os batedores.
Согласно записям, он никогда не учился музыке.
Segundo o currículo dele, nunca teve aulas de música.
Согласно записям я отдал тебе аж четыре.
De acordo com a contabilidade, dei-te quatro.
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
Segundo o registo, a última chamada que Masters recebeu foi às 9h18. 20 minutos antes de ser alvejado.
Дело было закрыто и согласно записям, пистолет был уничтожен в прошлом июле.
O caso foi resolvido e, de acordo com o registo, a arma foi destruída em Julho passado.
Дальше, согласно записям о работе Паулы, они живут в Вегасе чуть более двух лет.
Agora, de acordo com os registos de emprego da Paula, eles só estão a viver em Vegas há pouco mais que dois anos.
Согласно записям, Квинн захоронен в Арлингтоне.
Segundo o registo dos veteranos, ele foi enterrado em Arlington.
В ночь перед убийством Йэн Уоллес и Джастин Стефани, они ходили на концерт Парамор. и согласно записям по ркедитке, он купил билеты на все три ночи : Четверг, Пятница, и Суббота.
A noite antes do Ian Wallace e da Justine Stefani serem mortos eles foram a um concerto dos Paramore, e de acordo com os seus registos de cartões de crédito, ele comprou bilhetes para as três noites, quinta, sexta e sábado.
Согласно записям,
Segundo os registos,
Т.е. согласно записям завтра где-то на планете... погибнет 81 человек в какой-то аварии. - Хах.
Amanhã, algures no planeta este número prevê a morte de 81 pessoas numa tragédia qualquer.
Согласно записям, он был уволен на общих основаниях.
De acordo com os registos, ele não recebeu uma dispensa honrosa.
Согласно записям Питермана, в январе он встречался с Беном Конрадом по поводу иска об умершей собаке.
Segundo os apontamentos do Peterman, em Janeiro, teve uma reunião com um Ben Conrad, relativo a um processo por causa da morte de um cão.
Согласно записям, он приехал в Вирджинию - Мэриленд 5 лет назад.
Os registos mostram a sua chegada na área de Virginia / Maryland há 5 anos.
Согласно записям последний раз Дженсен заглядывал на склад две недели назад.
Segundo o registo, a última vez que o Jensen acedeu à unidade dele foi há duas semanas. Estava sozinho?
- Согласно записям парамедиков, у него были все эти симптомы.
- Segundo o formulário dos paramédicos, estes são os sintomas que ele teve.
Ну, согласно записям жертвы, у него очень скверный нрав.
De acordo com a vítima, ele tem muito mau feitio.
Согласно моим записям, ваше имя Вера.
De acordo com as minhas notas, o seu primeiro nome é Vera.
ЭНТЕРПРАЙЗ Эн-Си-Си - 1701 Согласно нашим записям, тазианцы могли преобразовывать объекты или делать невидимыми.
Existem referencias nos registros sobre os Thasianos terem o poder de mudar a forma dos objetos ou... tornarem coisas invisíveis.
Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
Segundo os registos que tem, ela não mostrou poderes telepáticos anormais.
Фактически, согласно нашим записям, здесь никто не работал с 1933 года.
Segundo os nossos inventários, nenhum homem foi cá empregado desde 1933.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
De acordo com os diários de serviço de O'Brien, a última coisa que fez foi consertar os replicadores no nível de comando.
Согласно моим записям, вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
De acordo com meus registros, evitou as últimas 3 injeções.
Согласно медицинским записям, я действительно прибыл на Кварру в поисках лучшей жизни, а теперь, когда меня повысили, думаю, у меня это получилось.
De acordo com os registros médicos, vim... para Quarra em busca de uma vida melhor. E agora que fui promovido, suponho que obtive êxito.
Согласно этим записям, на сегодняшний день у вас 17 ведущих учёных.
Segundo isto, há 17 seniores de serviço hoje.
Согласно моим записям, его уволили почти два месяца назад.
Os meus registos dizem que ele foi dispensado há quase 2 meses.
Согласно моим записям, я осматривал её год назад. Один день в лагере прошёл без пальбы. Вот я и решил осмотреть девочку.
Pelas minhas notas, passou um ano desde o seu último exame, e com esta acalmia de um dia entre tiroteios, pensei dar uma olhadela.
Но, согласно этим записям, проиграла один голос...
Mas de acordo com estas notas, ela perdeu por um voto.
Согласно моим записям, мать находилась в отделении почти 2 часа до того, как её отправили в операционную.
A mãe esteve cá duas horas, antes de ser levada.
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
Os meus registos indicam que tem interesse em perder peso.
Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
E de acordo com nossos registos, parece estar com falta de material de escritório.
Согласно моим записям, ты тоже здесь новенький.
De acordo com os meus registos tu também és novo por aqui.
Согласно медицинским записям, Харли Сун ни когда не лечился в Дезерт Палм.
Segundo os relatórios médicos do Harley Soon, ele nunca foi tratado no Desert Palm.
Она устроила его на работу в кафе и согласно её записям он шёл на поправку.
Ela arranjou-lhe o emprego no restaurante e nas notas, ela dizia que ele parecia bem.
Без проблем. Согласно телефонным записям вашей жены, Она совершила множество звонков через одноразовые телефоны.
Segundo os registos da sua esposa, ela fez muitas chamadas para números de telemóvel temporários.
Согласно моим записям, ты второй в рейтинге по стране?
Segundo as minhas notas, ficaste em segundo nos nacionais?
Нет, согласно нашим записям.
Não de acordo com os nossos registos.
Как только закончите с моей травлей, и вернетесь к своей непосредственной работе... То просто обрадуетесь увидев, что Согласно телефонным записям... Я пытался звонить мистеру Паркеру.
Assim que vocês me deixarem e voltarem ao vosso trabalho... vão ficar felizes de ver nos registos do telefone que eu de facto... tentei ligar ao Sr. Parker.
Согласно техническим записям, телефонный звонок шел из второй кабины с конца.
Segundo os técnicos, a chamada foi feita na segunda cabina do fundo.
Согласно ее записям у него была тяжелая респираторная инфекция которая привела к лишнему количеству жидкости в легких.
De acordo com as transcrições dela... ele sofreu uma infecção respiratória provocada por um derrame pleural.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласны 576
согласен с тобой 34
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласна 1556
согласно закону 48
согласны 576
согласен с тобой 34
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241