Согласно записям tradutor Turco
230 parallel translation
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
Genç Teğmen Kirk kendisini suçlamakta ısrar ediyor.
Согласно записям Федерации, эта - первая.
Federasyon kayıtlarına göre bu ilk ziyaret.
Согласно записям, убийство было совершено из "Дэвиса.32"
Kayıtlara gör cinayet silahı bir Davis 32.
Согласно записям Звездного Флота, это оборонные платформы, запрограммированные на защиту их Центрального Командования.
Yıldızfilosu kayıtlarına göre onlar nöbetçi podları.
Согласно записям станции ваша мать была настоящим врачом.
İstasyon kayıtlarına göre annen gerçek bir doktormuş.
Согласно записям наших сенсоров, флаксианский корабль взорвался в момент включения варп двигателей.
Sensör kayıtlarımıza göre Flaxian gemisi warp sürücüsü çalıştığı an patlamış.
Согласно записям о входящих, он внутри.
Erişim kayıtlarına göre hala içeride.
Согласно записям в его ежедневнике, которые затем подтвердила его секретарша, он ужинал с Маркусом Хэлберстремом.
Sekreterinin verdiği randevu defterine göre Marcus Alberstam ile yemekteydi.
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей.
Tarayıcı kayıtlarına göre, bizim ateş frenkasımızın tam tersi bir geri besleme dalgası yaratılar.
Ну, согласно записям, он отчитывался перед своим офицером-надзирателем один раз, а затем он исчез.
Kayıtlara göre, şartlı tahliye memuruna bir kez rapor vermiş sonra da yok olmuş.
Согласно записям, все эти пациенты были взяты на работу в один день, и вы указаны как принимающий врач в каждом случае.
Kayıtlara göre, hastaların hepsi aynı gün gelmiş, ve hastalara bakan doktor da sizmişsiniz.
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
Orlov da matematikçi. Uzmanlığı nükleer silahın içindeki etkili patlayıcıların geometrisi.
Согласно записям, именно ваше оружие было в Низинах вместе с чистильщиками.
Kayıtlara göre yer altında ekipler sizin silahınızla öldürülmüş.
Согласно записям, он никогда не учился музыке.
Okul notlarına göre, tek bir müzik dersi bile almamış.
Согласно записям я отдал тебе аж четыре.
Yasalara göre size 4 tane verdim. Ciddiyim.
Согласно записям, вы путешествуете не в одиночку.
Ama kayıtlara göre, yalnız seyahat eden biri değilsiniz.
Согласно записям системы слежения, Бену позвонили около 13 минут назад.
Benim monitörüme göre, Ben takriben 13 dakika önce aranmış.
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
Masters en son vurulmadan 20 dakika önce saat 9 : 18'e aranmış.
Дело было закрыто и согласно записям, пистолет был уничтожен в прошлом июле.
Davada karara varılmış ve kayıtlara göre... silah, geçen Temmuz'da imha edilmiş.
Согласно записям, Квинн захоронен в Арлингтоне.
Gazi İşleri kayıtlarına göre Arlington'da gömülüymüş.
и согласно записям по ркедитке, он купил билеты на все три ночи :
Paramore'da bir konsere gitmişler, ve kredi kartı kayıtlarına göre, üç gecenin üçü için de bilet almış :
Согласно записям, Гарольд Сэксон был премьер-министром этой дурацкой страны.
Kayıtlara göre Harold Saxon bu aptal ülkenin başbakanıydı.
Лейтенант Тао? Согласно записям прошлой ночью в парке было несколько нарушений порядка пьяными, проститутка обслуживала клиента, и бродил бездомный, клявшийся, что он Моисей.
tamam, dün geceki park kayıtlarına göre, yatanları rahasız eden, sarhoş bir çiftimiz numarasını yapan bir fahişe ve musa olduğuna yemin eden evsiz bir adam.
Т.е. согласно записям завтра где-то на планете... погибнет 81 человек в какой-то аварии. - Хах.
Yani, buradaki sayı dizisi, yarın, gezegenin herhangi bir yerinde, seksen bir kişinin öleceği bir trajedinin gerçekleşeceğine işaret ediyor.
Согласно записям, он был уволен на общих основаниях.
Raporlara göre Onurlu bir görevden alınma olmadı.
Согласно записям, он приехал в Вирджинию
Kayıtlara göre buraya beş yıl önce gelmiş.
Согласно записям последний раз Дженсен заглядывал на склад две недели назад.
Kayıtlara göre Jensen depoya en son iki hafta önce girmiş.
ЭНТЕРПРАЙЗ Эн-Си-Си - 1701 Согласно нашим записям, тазианцы могли преобразовывать объекты или делать невидимыми.
Kayıtlarımıza göre Thasus'lular objeleri değiştirebilir, görünmez hale getirebilirler.
Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
Kayıtlarınıza göre, anormal telepatik güç gösterdi.
Но согласно больничным записям, вы заявляете о шести, а у вас их только три.
Siz altı tane olduğunu iddia ediyorsunuz ama hastane kayıtlarına göre sadece üç tane var.
Фактически, согласно нашим записям, здесь никто не работал с 1933 года.
Kayıtlarımıza göre, burada 1933'ten beri hiç kimse çalıştırılmamış.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
O'Brien'ın görev kayıtlarına göre yaptığı son şey yönetim katı dönüştürücülerini tamir etmekmiş.
Согласно моим записям, вы спали с натурщиком, потому что были без ума от его огромного члена.
Notlarıma göre, bir defasında büyük organı için çıldırdığından, erkek bir modelle yatmışsın.
Согласно моим записям, вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
Kayıtlarıma göre, son üç aşı için rapor vermeyi ihmal ettiniz.
Согласно медицинским записям, я действительно прибыл на Кварру в поисках лучшей жизни, а теперь, когда меня повысили, думаю, у меня это получилось.
Tıbbi raporlara göre, gerçekten daha iyi bir hayat için Qurra'ya geldim, ve terfi ettiğim düşünülürse, başardığımı tahmin ediyorum.
Согласно этим записям, на сегодняшний день у вас 17 ведущих учёных.
Buna göre bugün 17 tane bilim adamı çalışıyor olmalı.
Согласно моим записям, его уволили почти два месяца назад.
2 ay önce işine son verildi.
Согласно моим записям, я осматривал её год назад. Один день в лагере прошёл без пальбы. Вот я и решил осмотреть девочку.
Son muayenenin üstünden bir sene geçtiğini gördüm... ve hazır vaktim varken gelip bir bakayım dedim.
Но, согласно этим записям, проиграла один голос...
Ama burada yazdığına göre, bir oyla kaybetmiş
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
Kayıtlarıma göre kilo vermeye yönelik bir niyetiniz var.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Merhaba, ben Dunder Mifflin'den Dwight Schrute, ve kayıtlarımıza göre, ofis malzemeleri stoklarınız azalmış.
Согласно его записям вы объединились в тайное общество,
Günlüğünde yazılana göre bu aileler gizli bir gruba üyeydi.
Согласно всем этим записям, за этим стоит Лайонел.
Tüm bu kayıtlara göre bunları yapan Lionel.
Согласно моим записям, ты тоже здесь новенький.
Burada yazılanlara göre sen de yenisin.
Согласно медицинским записям, Харли Сун ни когда не лечился в Дезерт Палм.
Harley Soon'un tıbbi kayıtlarına göre, Desert Palm'de hiç tedavi olmamış.
Потому что согласно этим историческим записям... твой Лев перестал говорить со своим отцом как раз в этом возрасте.
- Tabii ya! Şuradaki tarih kayıtlarından ötürü. Senin Leon, tıpkı sen yaşlarındayken babasıyla konuşmaktan vazgeçti.
Она устроила его на работу в кафе и согласно её записям он шёл на поправку.
Ona restoranda iş bulan oydu. Notlarına göre de iyi gidiyormuş.
Согласно телефонным записям вашей жены, Она совершила множество звонков через одноразовые телефоны.
Karınızın telefon kayıtlarına göre kendisi tek kullanımlık cep telefonları ile birkaç kere görüşmeler yapmış.
Согласно моим записям, ты второй в рейтинге по стране?
Notlarıma göre eyalet şampiyonasında ikinciliğin var?
Нет, согласно нашим записям.
Kayıtlarımızda öyle bir istek yok.
Как только закончите с моей травлей, и вернетесь к своей непосредственной работе... То просто обрадуетесь увидев, что Согласно телефонным записям... Я пытался звонить мистеру Паркеру.
Beni sorgulamayı kesip ofisinize döndüğünüzde telefon kayıtlarını kontrol ettiğinizde Bay Parker'e telefon ile ulaşmaya çalıştığımı görünce çok mutlu olacağınızdan eminim.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласились 18
согласно отчету 27
соглашайся 241
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласились 18
согласно отчету 27
соглашайся 241