English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Спит

Спит tradutor Português

3,163 parallel translation
Всё время, пока не спит, она работает.
Ela está ocupada o dia todo com o trabalho.
Не спит.
Não conseguiu dormir.
Ага, она еще спит.
Sim, ela está a dormir.
Семья в целости и сохранности, крепко спит.
A tua família está segura e de saúde, a dormir profundamente.
До сих пор спит.
- A descansar na minha cama.
Та девушка спит на полу, вы нарушаете контракт опекунства и ещё десяток государственных законов.
Aquela rapariga está a dormir no chão, numa violação directa do seu contrato de cuidados e de cerca de dez leis estaduais.
— Он спит.
- Está a dormir.
В спальне, спит.
No quarto, a dormir.
Стэфан Сальваторе спит сегодня в своей кровати.
O Stefan Salvatore dorme na própria cama esta noite.
Миссис Ротштейн еще не спит?
A sra Rothstein está acordada?
Спит, сэр.
Não, senhor.
Почему он до сих пор не спит?
Por que não está ele a dormir?
Во имя богов, почему этот старик спит в моей кровати?
Por que em nome dos Deuses, há um velho a dormir na minha cama?
Даже прямо сейчас у них есть зло, которое спит под их крышей ест вместе с ними
Elas têm o mal dentro de casa, a comer com elas.
Или когда он дома, спит.
Ou quando estiver em casa, a dormir.
Он дома, спит.
Ela está em casa a dormir.
Чарльз не спит здесь.
O Charles não dorme aqui.
Знаю, потому что он спит вон там.
Eu sei, porque é que ele dorme aqui.
Хвастается, что спит с пушкой под подушкой.
Gaba-se que dorme com a arma.
Ну. ладно, сейчас 11 часов вечера - может быть сейчас он скорее спит, чем в неглубокой могиле. Всё ясно.
São 23h, ele pode estar a dormir e não numa cova.
Лили спит.
Sem "ses" ou "mas"
Не говори мне, что она уже спит.
Não me digas que ela já está a dormir.
Глубокая и спокойная и тихая, как будто она спит.
Desculpe. Não por isso, Clemence. Agradecemos por tentar.
Эйбл узнал, что его жена спит со своим экстрасенсом, и поэтому убил его в спальне.
Abel descobriu que a mulher dormia com o vidente, depois, matou-o no quarto.
Одна из моих помощниц спит с одним из секретных агентов Салли, И я только только что узнала.
Uma assistente minha, faz sexo com um agente da Sally, e acabei de saber.
Спорим, это та самая шлюха Карлотта, с которой он спит.
Aposto que é aquela vadia da Carlotta, com quem ele tem dormido.
Хоуп спит у них в кровати?
A Hope tem dormido na cama deles?
Он спит на диване.
Dorme no sofá.
Твоя мать настолько боится пауков, что спит с полуколготками на голове.
A tua mãe tem tanto medo de aranhas que dorme com um collant na cabeça.
По-прежнему лихорадит... но, по крайней мере, он спит.
Continua febril, mas pelo menos está a dormir.
♪ Но с моим папой она спит втихаря ♪
Mas ela anda a comer o meu pai, nas costas do teu pai
Он спит.
Ele está a dormir.
Даже, когда он спит, нам нет покоя.
Até mesmo quando ele dorme não temos paz.
Она, возможно, спит.
Ela, provavelmente, está a dormir.
Наш ангелочек спит спокойно, как я вижу.
E olha só! O pequeno anjo está a dormir profundamente, Gus.
Она спит на твоем диване?
Ela está a dormir no teu sofá?
Он спит под одеяльцем?
Ele dorme num lençol?
Брэд из бухгалтерии... спит с Сарой из руководства.
Bred, o contabilista... Anda com a Sarah, do HR.
Он ещё не спит, так ведь?
Ainda está acordado, não?
Вы слушаете передачу для тех кто не спит на Gala radio FM.
Está a ouvir a hora do bizarro e esquisito na C-Dub FM.
Призрачный патруль не ест, не спит, лишь бдит.
No R.I.P.D. não comemos nem dormimos.
Спит с твоей женой.
dormir com a tua mulher.
Он не спит с Джулией.
Ele não anda a dormir com a Julia.
Если он не спит с ней, не странно ли, что он здесь?
Se ele não anda a dormir com ela, é estranho que esteja aqui, não?
Он спит с включенным ночником!
Ele dorme com a luz acesa!
Она спит.
- Está a dormir.
Тайлер спит?
O Tyler já está a dormir?
Там спит мама.
A mãe está a dormir aí.
Пусть спит.
Vamos deixar a mãe descansar.
Я не могу сейчас говорить. Ник не спит.
Agora não posso falar.
Спит.
A dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]