English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Твою же мать

Твою же мать tradutor Português

165 parallel translation
Да твою же мать!
Abra. Vito, que o céu amaldiçoe você.
Твою же мать!
Por Deus!
- Твою же мать!
- Porra! Merda!
- Твою же мать!
- C'um raio!
Ну твою же мать, тебе мало неприятностей?
Merda para isto, não tens sarilhos que cheguem?
Твою же мать.
Seus filhos.
- Твою же мать.
- Raios partam.
Твою же мать.
C'um caraças.
я никогда не понимал теб €, так же, как и твою мать.
Eu nunca te entendi, nem a ti nem à tua mãe.
Как же я брошу твою мать и девочку, что меня подменила?
Não, eu fico contigo Eu não posso abandonar toda esta gente E a rapariga que ficou no meu lugar
Мать твою, прекрати сейчас же!
Pára com isso!
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
Entretanto chegou a segurança da empresa e a policia, e onde caralho estavas tu?
Лэнс, отвечай же, мать твою!
Atende, Lance, porra!
Ты же Джерри Магуайер, мать твою!
Tu és o Jerry Maguire!
Ну твою мать, я же ему говорил " Забери плёнку.
Merda, eu disse-lhe :
Нас же убьют, ёб твою мать!
Ainda somos mortos!
Я же босс, мать твою!
Sou o chefe, por Deus!
Твою мать, да что же это?
Olha para mim!
Заткнись, мать твою! Надо же, так приятно.
A procurar que nem louco porque acha se há assim tanta merda, então tem de haver algum pónei.
Я понял, что совершил ужасную ошибку. Первым же рейсом полетел в Белиз и стал умолять твою мать меня принять.
Percebi que tinha sido um erro, apanhei um avião para Belize... e pedi à tua mãe para me aceitar de volta.
Это же из моего дневника твою мать...
Isto é do meu diário.
Ты же знаешь, мать твою.
Sabem bem que sim.
Отвечай же, твою мать.
Responde à chamada.
Я так же знаю, Ари, что если ты еще, твою мать, когда-нибудь заговоришь со мной в таком тоне я сотру эту ухмылку с твоего лица.
Sei também que, se voltares a falar-me assim, te arranco esse sorriso à chapada.
Ничего особенного? Брось, Банни, где же я, мать твою... найду тебе дом для этой старушки?
Onde raio vou arranjar uma casa para a velha?
Твою мать, ну гад же я!
Estou a ficar com uma bruta tesão!
Ну давай же! Мать твою!
Andem!
Ёб твою мать. Ты посмотри, у тебя же всё есть, а?
- Tens mesmo tudo, não tens?
Вот же мать твою!
Infernos!
Твою мать, это же кончики пальцев.
Merda, são pontas de dedos.
Стреляй же, мать твою.
Faça essa merda, agora!
Это же моя мама, мать твою!
E foi-se embora! - Desculpa...
Да г-где же ты, мать твою!
Onde raio te enfiaste.
Я же сказала - не смей этого делать, мать твою!
Disse-te para não acenderes essa merda!
Я же звезда, твою мать!
Pois és!
В то же время лососи нападают на медведей намного, мать твою, реже!
Ao contrário dos ataques de salmões a ursos que, merda, são muito mais raros.
Что же мне делать, твою мать? !
- O que vou fazer?
Где же ты, мать твою, шлялся?
Onde raios é que tens estado?
- как же ты прав....... мать твою...
Estás certíssimo, sacana!
Ты же не станешь скрывать от нас, Ричард? Дай-ка я угадаю. Это рай, мать твою!
Não nos estás a querer passar a perna?
Да ладно тебе, Родди. У тебя же свой цветочный магазин, мать твою. Это отличное место для знакомства.
Qual é, és dono de uma floricultura, é básico.
Ну. твою мать, давай же! Еще чуть-чуть!
Por amor de Deus, mija.
Твою мать, что же там происходит?
O que é que se passa?
Твою же мать.
Porra!
Твою мать, да прекрати же!
Raios partam! Pára com isso!
Так же, как я нашёл её, когда они поселили её у вас, так же как нашёл её ухажора, и твою мать.
Assim como a achei quando a mudaram para tua casa, como achei a mãe dela, como achei a tua mãe.
Кто же он твою мать такой?
Quem são eles?
- Это каким же, мать твою,.. .. образом я по-твоему должен был это сделать?
- Que raios querias que fizesse, Hailey?
Твою мать, Чарли, ты же все оттяпал!
Meu Deus, Charlie, tu rapaste tudo!
Посмотри-ка на себя, твою мать, да ты же атлет!
Olha-me bem para ti. Estás em forma.
Я же Донни-мать-твою-Бергер!
Eu sou Berger Donny maldito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]