Тигр tradutor Português
682 parallel translation
- Интересно, что будет делать тигр.
- O que estás a fazer? - A imaginar o que é que faria aquilo a um tigre.
Огромный тигр тут был.
Era um tigre enorme que estava ali.
Его там ужасно поранил когтями тигр. Он не любит говорить об этом.
Foi atacado por um tigre e não gosta de falar.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр. Он...
Tive um ajudante que foi atacado por um tigre.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
Disse ao Major que foste atacado por um tigre na tal Península.
Прогуливаешься по ночам? Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
Anda por aí um tigre, fui ver os burros.
Не знаю, что на меня нашло. То был тигр или нет?
Não sei o que me está a acontecer.
Я понял : тигр!
Já sei. O puma.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
O puma deve tê-lo arrastado para o covil.
Атос дерётся как тигр, а пьёт, как птичка.
O nosso Athos luta como um tigre, mas bebe como um passarinho.
А вот Сапата - это тигр.
Zapata é um tigre.
Тигр мертв.
O tigre está morto.
Лань кроткую схватил коварный тигр.
o tigre pilhou a tímida corça,
Ѕенгальский тигр. ќни редко нападают на слонов.
Raramente atacam elefantes.
А этот - настоящий тигр. Опасен даже в одиночку.
Ele é um tigre, mas está sozinho.
Тигр?
Que raio é isso do tigre?
Именно это и означало "тигр" : сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
É isso que que "tigre" significa : diz ao Delpierre que vamos para nordeste
Это тигр, которьiй меня разрьiвает.
É um tigre, que me rasga, mas eu sou o tigre.
- Мы не продаем "Тигр".
Não vendemos tigres.
Я боролся как тигр. Я умолял ее.
Negociei com ela.
Эй, да ты похоже настоящий тигр, гроза всей округи.
Ei, você. Está me provocando. Aposto que é o tigre do seu pedaço.
Увидимся, Тигр!
Até logo, tigre!
Ну-ка, держи хвостик морковкой, тигр.
Não murche o bigodinho, tigre.
Обычно меня называют Терри Тигр. Да?
- Me chamam de Terry, o Tigre.
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
Acontece que Tigre é muito inteligente, ao contrário de você.
Нет, пинтера, тигр.
Não, não. A pantera, o animal.
Может ты перестанешь ходит взад-вперед, как тигр в клетке.
Será que podias parar de andar de um lado para o outro como um panda.
Иван как тигр.
- Conheces o Ivan.
А как по мне, ещё один тигр. О нет, это не он!
Parece que temos aqui outro Tigre.
Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии.
Se chegar em primeiro, ganharei $ 1.500, e terás um bom filé.
А теперь - Тигр.
Agora o próximo estilo - o Tigre.
Это тигр!
É um tigre!
Это грёбаный тигр!
É um tigre, meu!
Тигр!
É um tigre!
Грёбаный тигр!
Um tigre!
- Чёртов тигр!
- Um cabrão dum tigre!
- Тигр?
- Um tigre?
Эй, тигр!
Olá tigre!
Я стал другим. Меня чуть не сожрал тигр.
Quase que fui comido por um cabrão de um tigre.
Тигр.
- Um tigre.
Сестра Грех, я вот что скажу : почему бы вам не отдать мне то, что не съест тигр?
Irmã Perdida, dê-me um bocadinho do que sobra ao tigre.
Наша любовь – как ты, тигр, выросший в этих стенах, не осознавая этого.
O nosso amor é como tu, um tigre que cresceu dentro destes muros sem nos apercebermos.
Возможно, тигр.
Provavelmente um tigre.
Не стреляйте! Мы не тигр!
Não somos um tigre.
Мы рекламируем кофе "Тигр".
Estamos a fazer um anúncio para os Cafés Tigre.
Даже тигр "Тигр" мясу предпочтет. "
Os tigres preferem uma taça, a um bife. "
Нет, напротив, нет ничего труднее, особенно, если тигр смотрит вам прямо в глаза.
Decerto que é a coisa mais difícil do mundo, especialmente se também o tigre olhar para si... olhos nos olhos.
Гребаный тигр! Я не мог в это поверить.
Um tigre!
- Тигр!
- É um tigre!
Тигр!
Tigre!
- Да тебе этот тигр самому понравится.
- Vais gostar daquele tigre.