English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / То значение

То значение tradutor Português

333 parallel translation
Если это имеет какое-то значение.
Se é que isso importa.
Это действие имеет какое-то значение?
Há algum significado neste acto?
Вы думаете, что если встретили ее здесь, это имеет какое-то значение?
Acha que o facto de a ter conhecido aqui tem algum significado?
В самом конце, имеет ли хоть что-то значение?
No fim, há alguma coisa que realmente importe?
Да, а я не могу поверить, что если дерево падает в лесу, то это имеет какое то значение для тебя.
Não acredito que o mundo gire à tua volta.
Вы не желали слышать о науке, пока это еще имело какое-то значение.
Não quis ouvir falar de ciência quando ela poderia ter ajudado.
Даже не знаю, она определенно несет какое-то значение.
Não sei, mas tem um significado.
Значение имеет только то, что будет сейчас, правда дорогой? "
"Só importa o que acontecer daqui para frente, não é, meu bem?"
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
É uma questão de saber fazer as coisas.
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
Pode ser que tudo acabe muito bem... mas não exactamente como você pensa, mas... o que vale é o resultado, não é?
Имеет значение только то, что он не пришел.
O que conta é que não veio.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Não entendo o que isso tem a ver com o rendimento escolar, Dr. Zemph.
Все, что имеет значение, то, что ты жив.
O que interessa é que estás vivo.
Сенсор должен иметь какое-то особое значение.
O sensor deve conter um significado especial.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Madame, tudo o que tem significado para mim nunca se perde.
Но не то, что действительно имеет значение.
Mas não o que realmente importa.
Имеет значение только то, что он впал в панику на высоте 8 тысяч метров.
O que interessa é ele ter-se passado a 8.000 metros.
Значение имеет только то, что было в чемодане.
O que conta é o que estava na mala.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения.
Se a perfeição do poema for representada na horizontal de um gráfico, e a sua importância na vertical, calculando a área do poema chega-se à medida da sua grandeza.
В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
Um soneto de Shakespeare, por outro lado, alcançaria grande craveira, tanto horizontal como verticalmente, com uma área total, revelando assim a verdadeira grandiosidade do poema.
То, что Вы знаете значение слова "благодарность".
Que você sabe o significado da palavra "gratidão."
Охуеннейшее значение имеет то, что я вам верю.
O que tem muita importância é que eu acredito em si.
Я назвал их языковые игры. Значение слова - это то, как оно используется в конкретной языковой игре.
Diferentes "jogos da linguagem", chamo-os, e o significado da palavra é a maneira em que se usa em jogo de linguagem em concreto.
Если подумать... то, какое это имеет значение?
Depois de pensar bem, que diferença faz?
Имеет значение лишь то, что Альфа квадрант будет в большей безопасности, если Клингонская Империя будет контролировать Кардассию.
Só interessa que o Quadrante Alpha será mais seguro com o Império Klingon a controlar a Cardássia.
Вот ты мне говоришь... что имеет значение только то, что у тебя внутри... и что внутри у тебя маленькая лесбиянка, такая же как я.
Vais dizer-me que o que importa é o que está cá dentro e que dentro de ti está uma fufa igual a mim.
Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
Mas acho que eles se importam...
Разве ты не понимаешь, что единственное, что имеет значение, это то, что ты живешь?
Não vês que tudo o que importa é manter-te vivo?
Имеет значение то, что она будет признана виновной и приговорена к смерти.
O que importa é que vai ser considerada culpada e condenada à morte.
Всё что угодно по поводу того, чем Макс занимался, что он вёз с собой в самолёте, то это имеет большое значение.
- É, sim. Se sabe algo sobre o que o Max fazia, sobre o que ele levava no avião, isso pode ser muito importante.
Что имеет значение, так это то, что у нас появился практичный план.
O que importa é arranjarmos um plano pragmático.
В то время как мы были не в состоянии определить местонахождение нового источника дейтерия, наша миссия имела образовательное значение по крайней мере, для одного члена команды.
Se não localizamos uma nova fonte de deuterium, pelo menos, nossa missão teve um valor educacional para um membro da tripulação.
Я-то знаю его истинное значение.
Sei o que significa "provavelmente".
Кто-то должен узнать значение Дня Благодарения.
Tem de aprender o significado da Acção de Graças.
Лишь то, что происходит с оставшимися 54-мя, имеет значение ".
Os outros 54 é que contam. "
Тем не менее то, что ты делаешь, имеет значение.
Apesar disso, o que tu fizeres faz a diferença.
Правда. Я люблю тебя как раз за то, что ты такое значение придаешь религии.
Uma das coisas que gosto mais em ti é seres tão religioso.
То, как вы окружаете меня, играет решающее значение.
Essa história toda de vocês serem uma extensão minha Espera.
Если ты прекратишь повторять, что это письмо имеет значение,.. ... то можешь делать со мной что хочешь.
Se paráres de me dizer que aquela carta faz sentido, podes vomitar á vontade, que dizes?
То, что происходит сейчас, имеет значение лишь в контексте продолжения нашей эволюции, как вида.
O que acontece agora só importa dentro do contexto... de nossa evolução contínua como espécie.
Это все в прошлом, имеет значение только то, что сейчас.
A única coisa que interessava era o que fazíamos a partir dali.
То есть, для разных людей брак имеет разное значение.
A verdade é que o casamento é diferente para cada um.
Если отдаешь деньги кому-то, кто не имеет значения... ты не получаешь продукт ни от кого, кто имеет значение.
Se não deres dinheiro a ninguém importante, não recebes produto de ninguém importante.
Для них может иметь значение то, что ты им сочувствуешь.
Talvez seja importante para eles saberem que lamentas por eles.
Ты думаешь, что-то из этого имеет значение?
Achas que alguma coisa dessas importa?
Но то, что мы делаем вознесет ее жизнь над этим и придаст ее смерти значение.
Mas o que estamos a fazer... irá elevar a vida dela acima disso... e dar-lhe um significado mortal.
- Это не имеет значение - Имеет какое-то
- É mais ou menos relevante.
Если жизнь вашей дочери имеет для вас такое же значение, как и для меня, вьι сделаете то, что я вам скажу.
Se a vida da sua filha é tão importante para si como é para mim, fará aquilo que eu lhe disser.
Мы в компании самых блестящих умов в истории, потому что ты нашел то, что они оставили, чтобы мы нашли и поняли значение этого.
Estão aqui algumas das mentes mais brilhantes da História, porque tu encontraste o que elas deixaram para encontrarmos e compreendeste o seu significado.
Коротка, и лишь то имеет значение, что можно потрогать, или то, что трогает тебя. Остальное неважно.
Curta e vazia, resume-se a tudo aquilo que pode tocar e àquilo que pode te tocar.
Это великие полотна и неважно будут они проданы за доллар или сотню миллионов долларов, только одно имеет значение - то удовольствие, и те чувства, которые ты испытываешь, когда смотришь на картину.
São óptimos quadros, quer sejam vendidos por um dólar ou por cem milhões. A única coisa que interessa é que prazer e que sentimento tiramos desse momento que temos com esse quadro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]