Тор tradutor Português
506 parallel translation
Один плюгавый ефрейтор уже пытался – и погорел.
O último cabo mesquinho a tentá-lo falhou redondamente.
Слушай, как ты можешь любить Нельсона, если он гуляет с Мэрилин Гэйтор?
Como ama o Nelson se ele está saindo com a Marilyn Gator?
Один ефрейтор, пять людей, никаких особенных происшествий.
Um cabo, cinco homens, nada a declarar.
- Правильно обер-ефрейтор?
- Não é assim, Cabo?
Я боюсь, что Тор умрёт.
Receio que vás morrer.
- Игон, это Тор Питем.
- Egon, é o Peter.
Я прошу Фал-Тор-Пан ( ритуал воссоединения катры и тела ).
Peço o Fal-Tor-Pan.
Эй, Гейтор, все будет в порядке.
- Está bem. - Oi, Gator... vais ficar bem, pá.
Гейтор, терпи. Все хорошо будет.
Gator, aguenta com força.
Комиксы - не дрянь, а Тор - не гомик.
Não é homossexual.
Вот где живёт Тор.
É ali que vive o Thor.
Но Тор лучше их всех.
Mas o Thor é o maior.
Трепещите - Тор приближается!
Forças do Mal, cuidado!
О, Тор, бог-громовержец.
Ó Thor, Grande Deus do Trovão.
Я же сказала : Тор.
Identidade secreta.
Спасибо, Тор.
Obrigada, Thor.
Тор, я всё собираюсь спросить тебя, ты знаком со словом Лухамста?
Thor, queria perguntar-lhe uma coisa, conhece a palavra luhamsta?
Тор. Он тебя сразу вылечит.
O Tor trata logo de ti.
Простите, Тор?
Desculpe, Tor?
Чем объясните своё опоздание, обер-ефрейтор?
Porque te atrasaste, Corporal?
Герои не могут опаздывать, обер-ефрейтор.
Os Heróis nunca se atrasam, Corporal. Lembre-se disso.
Выйти из строя, обер-ефрейтор!
Um passo em frente, Corporal.
Вернитесь в строй, обер-ефрейтор!
Regresse à formação... Corporal.
Тор, без сомнения, мой любимый автор.
- A sério? - Tor parece-me o melhor de todos.
А здесь находятся жадные и лишённые всяких моральных принципов Макс и Тор. Судьба приготовила им испытание местной тюрьмой.
Os irritantes e corruptos caçadores furtivos esperaram a sua sorte na prisão de Bujumbura.
Тор, обезьяна наш шанс выйти в люди, попасть в шоу бизнес. - Нет. - Ты подумай.
Aquele macaco vai ser o nosso passaporte para o mundo do espectáculo.
- Фу, Тор, что за гадость.
- Que nojo, Thor! - Não fui eu.
Не слушай его, Тор.
Não deixes que ele te irrite.
Дай ему банан, Тор.
Dá-lhe uma banana.
- Не слушай его, Тор.
Não lhe dês ouvidos!
- Тор, ты поссорился с рассказчиком?
- Estavas a discutir com o narrador?
- Тор, прекрати! С меня хватит.
Pára com isso, Thor!
- Держись, Тор. Держись.
Liberta-a, Thor.
Мне просто нужно... Мистер Хокли и мисс Дюитт Букэйтор благодарят Вас за вашу помощь.
O Sr. Hockley e a Sra. DeWitt Bukater estão gratos pela sua ajuda.
Тор оставил нас Этинам, потому что они уничтожили молот Тора!
Thor deixou-nos à mercê dos Ettins porque destruíram o Martelo de Thor!
Тор бросил нас из-за их зла.
Thor abandonou-nos por causa da maldade deles.
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
Se o Olaf estiver certo e o Thor nos tiver rejeitado, vocês são a nossa única esperança.
Сомневаюсь, что Тор сердится.
Duvido que o Thor esteja zangado.
Древние легенды говорят о зале, в котором Тор оставил всю свою силу, чтобы помочь нам, защитить нас.
As lendas antigas falam num salão onde o Thor colocou todos os seus poderes para nos ajudar, para nos defender.
- Тор - бог!
- Deus é o Thor!
Тор научил нас не бояться смерти!
Thor ensinou-nos a não temer a morte!
Как бы мне ни было неприятно это признавать, но, похоже, наш старый приятель Тор - наша наилучшая ставка.
Detesto admitir, mas parece que o amigo Thor é a nossa melhor aposta.
Я Тор.
Eu sou Thor.
О, могущественный Тор, нам нужна твоя помощь.
Poderoso Thor, precisamos de ajuda.
Тор хочет погубить нас!
Thor está a preparar-se para nos atacar!
Тор потряс балку!
Thor abanou a trave!
Чем быстрее мы разгадаем загадки, тем быстрее мы получим то, что Тор называет могуществом.
Se resolvermos o enigma depressa, chegaremos depressa ao Poder de Thor.
- Тор нас испытывает?
- O Thor está a testar-nos?
Тор!
Thor.
Это Тор!
É mesmo ele!
Тор решил повеселиться.
Thor's já se divertiu.
торт 302
тормоз 163
торты 19
торговля 55
тортик 32
торопишься 22
торговый центр 44
тороплюсь 24
торопиться некуда 18
торнадо 95
тормоз 163
торты 19
торговля 55
тортик 32
торопишься 22
торговый центр 44
тороплюсь 24
торопиться некуда 18
торнадо 95
торопись 273
торговец 58
торопитесь 259
тормоза 60
торговли 27
тормози 623
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торрес 233
торговец 58
торопитесь 259
тормоза 60
торговли 27
тормози 623
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торрес 233
торможение 16
тормозите 45
торн 75
тормоза отказали 17
торговля оружием 21
торговля людьми 22
торчок 35
торговля наркотиками 36
тормозни 20
тора 86
тормозите 45
торн 75
тормоза отказали 17
торговля оружием 21
торговля людьми 22
торчок 35
торговля наркотиками 36
тормозни 20
тора 86