English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тот парень

Тот парень tradutor Português

2,695 parallel translation
- Когда явился тот парень.
- Quando o tipo apareceu.
Это тот парень, который писал смс.
Este era o autor das mensagens.
Был убежден, что тот парень, которого вы преследовали, имел поддержку в правительстве.
Estava convencido que esse homem recebia ajuda de alguém do Governo.
Это тот парень, что обошел тебя на аукционе?
Esse é o homem que te ganhou no leilão de caridade?
Тот парень, что нашел ее, сказал что огонь уже горел.
O primeiro que apareceu disse que o fogo já estava aceso.
А тот парень, да он сам себя застрелил.
E aquele tipo disparou sobre ele próprio.
Тот парень, с которым она встречалась.
O tipo com quem ela namorava.
Тот парень, что встречался с Кэсси.
O tipo que andava a sair com a Cassie.
Пап, этот тот парень с телефонными розыгрышами.
Pai, é outra vez aquele tipo que nos prega partidas ao telefone.
Ты не тот парень.
Tu não és esta pessoa.
- Ты тот парень, который просит меня зажигать тебе спички, потому что боишься обжечь пальцы.
Tu és o tipo que me pede para te acender fósforos porque tens medo de queimar os dedos.
Тот парень, который открыл дверь вчера...
Aquele tipo que abriu a porta no outro dia...
Тот парень просто пытался защитить животных, которых любит.
O miúdo só queria proteger os animais que ama.
Ты тот парень, который всегда здоровается со мной в гараже?
É o tipo que me cumprimenta, na garagem?
И каждые 30 секунд он поворачивался проверить в машине ли тот парень.
A cada 30 segundos verificava se o homem no carro continuava lá.
Этот парень тот еще типчик!
Aquele menino um pintoso!
Кто был тот парень?
Quem era aquele tipo?
Да, тот парень забрал у меня бумажник и часы.
- Sim. O tipo levou-me a carteira e o relógio.
Значит, тот парень не мог стащить наличные через щель.
Era impossível ele ter tirado o dinheiro pela brecha.
Тот... тот парень, он что-то сделал со мной.
Aquele... aquele tipo, ele fez-me alguma coisa.
Тот парень, что заправлял "Одри" до Делроя?
O Nicky Cush? Que geria o Audrey's antes do Delroy?
Как думаешь, ты все еще тот парень?
Achas que ainda consegues ser esse homem?
Почему ты считаешь, что он именно тот парень, который нам нужен?
O que te faz pensar que ele é o homem certo?
Кейтлин, я тот парень, который отказался от мясных блюд на нашей свадьбе.
Caitlin, sou eu, o tipo que recusou servir prato de carne no nosso casamento.
Все ее ищут. Даже Бойд и теперь еще тот парень из Детройта.
Está toda a gente à procura dela, até o Boyd foi com os tipos de Detroit.
Стоит лишь взглянуть на вас, чтобы понять, что вы не тот парень, кто может просто расправиться со мной.
Basta olhar para si para saber que não é capaz de me executar.
Как тот парень в Сан Хосе. Аквино.
Como aquele homem, em San José.
Это, конечно, не тот парень с которым я работаю последних пару недель. и я знаю, что ты не хочешь ничего слышать о Джо Кэролле или этот случай.
Não é a pessoa com quem tenho trabalhado nas últimas semanas e sei que não quer saber do Joe Carroll ou deste caso.
- Ах да, тот парень..
Daquele rapaz?
Тот парень обнаружит её пропажу, и что тогда?
Aquele tipo irá descobrir que ela desapareceu, e depois?
Просто не хочу закончить, как тот парень, чей склад подожгли.
Não quero acabar como o tipo do armazém incendiado.
И он тот парень, который мог пытаться отомстить, может быть угрожал вам или запугивал.
E ele é daqueles que procura retaliação de alguma forma. Talvez ameaçando ou assustando-a.
Тот парень, Кит Саммерс, который пропал, сразу после того мы переехали.
Aquele tipo, Keith Summers, o tipo que desapareceu depois de nos mudarmos...
У них у всех были какие-то неудачи. Тот парень связан с разорением массажного салона.
Há ligações, este homem está ligado à casa de massagens.
Да, тот парень сказал, что возьмет меня в Париж, поэтому я сделала эту тату.
Sim, houve um tipo que me levou para Paris, então eu fui.
Тот парень в Нью-Йорке, он, он реально забрал твои деньги?
O homem de Nova Iorque, na verdade roubou o teu dinheiro?
Да, тот парень спас мне жизнь, ваш мститель.
Sim, aquele tipo salvou-me a vida. - o vosso vigilante.
Он тот же самый парень, который изнасиловал Кэт.
Foi o mesmo que violou a Kat.
Тот парень мне нравится.
Adoro aquele tipo.
Парень не тот, за кого себя выдает.
O tipo é um impostor.
Парень тот еще клептоман.
O tipo é cleptomaníaco.
- Это может быть тот же парень.
- Pode ser o mesmo homem.
Прости, но не тот ли ты парень, что однажды на спор забрался на Юнисферу. Да, возможно.
Desculpa, não foste tu que uma vez subiste a Unisphere num desafio?
Тот же парень, для кого ты крадешь драгоценности, сделал это с Холли.
O mesmo tipo que te pôs a roubar jóias fez isto com a Holly.
Нужен тот парень, которого я знал в Кувейте.
Preciso que sejas o polícia militar que eu conheci no Kuwait.
Сейчас, если мы сравним оба... то же самое пятно, та же самая одежда... тот же парень.
Agora, se compararmos as duas... A mesma mancha, a mesma roupa... O mesmo tipo.
У нас это Тед Качинский, Тимоти Маквей, и ещё тот жирный парень на Олимпиаде в Атланте, который ничего такого не замышлял, но выглядел подозрительно, поэтому мы сказали что он сделал это.
Nós temos o Unabomber, Timothy McVeigh, e mesmo aquele tipo gordo nos Jogos Olímpicos de Atlanta que não o fez, mas parecia mau, por isso dissemos que o fez.
Тот же парень, то же место, Отель Квинс.
O mesmo tipo e local, o Queens Hotel.
Определенно, не тот же парень.
Definitivamente, não é o mesmo homem.
Я только подумал, возможно, это был тот же парень.
Devo ter pensado que era a mesma pessoa.
Парень, выходивший из лифта, когда Коу входил, женщина на второй этаже вызвала лифт, тот приехал с умирающим Коу.
- Um homem saiu do elevador quando o Coe entrou, uma mulher no 2º andar chamou o elevador, o tipo morto respondeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]