Трахайся tradutor Português
26 parallel translation
Лучше больше трахайся и меньше ешь.
Vê lá se fodes mais e comes menos.
Ты права. И трахайся с закрытыми окнами.
E quando derem uma queca, tenham a delicadeza de fechar a janela.
Тогда иди и трахайся с женщинами.
Então vai dormir com uma mulher.
Иди трахайся
Vai lá fazer sexo...
Трахайся со своими мафиозными педиками.
Tu e os mafiosos maricas podem papar-se uns aos outros.
"Люби жизнь, получай бабки и трахайся."
Ama a vida, faz com que te paguem e faz sexo...
Трахайся, с кем хочешь, я не судья Джуд.
Estás à vontade. Por mim, faz o que quiseres.
- Они этого не скрывают. - Ну, так с ними и трахайся!
Não quero fazer sexo com eles!
Эй, не трахайся с розовой ягодкой.
- Ei, não dêem cabo do meu pinkberry.
Не трахайся с психоаналитиком.
Nunca fodas com o teu terapeuta.
"Езди, смотри мир и трахайся".
"Vem, vem ver o mundo e fode."
"Не трахайся с сестрами и фармацевтами".
Só dizem : "Não comas as enfermeiras e as delegadas de informação médica."
Не убивай дерьмо и не трахайся с родителями.
Não mates ninguém e não te portes mal com os teus pais.
Купи наркотики. Трахайся. Купи наркотики.
Comprar drogas.
Не трахайся с другими и не давай им повода на это надеяться.
Não te deitares com outros nem deixares que pensem nisso.
"Трахайся со мной так, будто в последний раз".
'Quero que me fodas como se fosse a minha última noite neste mundo.'
Нет, трахайся с братом начальника, оставляй наркоту на столе перед детьми.
Fode com o irmão do chefe. Deixa a cocaína na mesa, para as crianças.
Не трахайся, где ешь, и не сри, где трахаешься.
Não fodas onde comes, ou cagues onde fodes.
- Да, "Андерсон Файнэншиал", богатей, трахайся, веселись!
Anderson Financial. Enriqueçam, vão para a cama e divirtam-se.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Casa-te com o Ramón e deixa o Nicholas.
Возвращайся, продавать соевое молоко, трахай официанток.
Vai lá vender leite de soja e engatar empregadas de mesa.
А ты смотайся куда — нибудь на Паго — Паго, снимай девок, трахай, мне всё равно.
Só precisas de ir a Pago Pago ou coisa do género. Arranja algumas raparigas, diverte-te. Não quero saber.
Трахайся.
Foder.
Сама трахайся.
Vai-te lixar.
Твоё право, встречайся и трахай кого хочешь, я же и парня-то не хочу.
Respeito o teu direito de andares com quem quiseres e eu nem sequer quero um namorado.
Не трахайся с ней.
Não a comas, pá.