English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тренировался

Тренировался tradutor Português

277 parallel translation
Долго тренировался, и могу выдать всё на 100 процентов.
Empenhei-me a 100 %.
- Это потому что я тренировался.
- Sim, porque treinei. - Credo.
Ты мало тренировался, Майон...
Andaste a treinar, Maionese...
Я тут просто.. тренировался.
Estava apenas a... magicar...
Он набрасывал за меня, чтобы я тренировался...
Ele deu-me contornos, e cenas assim, para praticar...
Я тренировался всю свою жизнь что бы научиться так двигаться.
Pratiquei toda a minha vida para fazer passos como este.
Я только тренировался.
Estava a fazer exercício.
Мартин, я тренировался.
Martin, estive a treinar.
Мин Чжун... ты тренировался?
Min-jun, espere. Você tem feito exercícios?
Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
Não te preocupes, meu velho. Tenho praticado horas a fio e conheço estes greens como a palma da minha mão.
Я соблюдал диету очень строго, регулярно тренировался.
Tenho tido o maior cuidado com a minha dieta. Faço exercício regularmente.
- Тренировался.
Tenho andado a praticar.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
O que treinou com o Ken Masters. O gajo que esteve na Índia. Onde está ele?
Я тренировался. Я огромный.
Estou a fazer ginástica.
- Тренировался? - Насколько я знаю, нет.
- Tens feito exercício?
В свободное время тренировался.
Num emprego de verão. Arrombamento e invasão.
Я вчера тренировался с гантелями.
Ontem, fiz exercícios com um haltere!
Я тренировался, пахал, делал упражнения.
Perdi. Treinei, exercitei-me imenso, fiz tudo.
Но я всю жизнь тренировался, чтобы стать хоккеистом.
É muito simpático, mas sempre treinei para jogar hóquei.
Я тренировался. Делал упражнение на пресс.... и обнаружил здесь эту шишку.
Estava a fazer exercício, uns abdominais, e descobri este alto aqui.
Вы хотите, чтобы ваш друг тренировался здесь один?
Não vai querer deixar o seu amigo sozinho?
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
- O Izzy costumava treinar no Charle's Atlas nos anos 50
Я тренировался, я работал, я учился всю жизнь, Никогда не ходил на свидания, никогда не пил, никогда не выпивал пиво,
Eu treinei, eu trabalhei, fiz exercício durante toda a vida, nunca tive um encontro amoroso, nunca bebi, nem sequer uma cerveja, fiz elevações desde que era um feto,
Я тренировался с олимпийцами, ясно? Так. А компания "Эй-Би-Си Телемаркет"?
Alguém encontrou uma cassete com uma entrevista onde diz que fazia parte da equipa norte-americana de Judo.
Привет, я тут тренировался.
Estava a fazer exercício.
Ну, это вермишелевый суп. А я с томатным тренировался.
Bem, isto é sopa de massa e eu tenho ensaiado com sopa de tomate.
Я тренировался только как полевой врач.
Só treinei como médico de campo.
Я вчера тренировался быть талисманом.
Tive treino de mascote ontem. Pai?
Я тренировался.
Estava a praticar.
Слишком много вокруг Смитов, ДиМатосов, О'Кифов и О'Браенов которые приходят на место тех, с кем я тренировался в Токкоа,... и тут же погибают.
Há muitos Smith ´ s, Damato ´ s, O ´ Keefe ´ s, O ´ Brien ´ s que aparecem aqui a substituir os homens de Toccoa e acabam por ser logo mortos.
Этому я тренировался пять лет.
Este tem 5 anos da minha vida.
Тренировался.
- "Estava a fazer jogging."
Мышечная память. Я тренировался месяцами.
Treinei durante meses para este trabalho.
- А ты был в качалке? - Да, тренировался.
- Tens andado a fazer exercício?
Я тренировался.
Cara, eu estive praticando. Enfiado na sala de estudos.
Ты тренировался, может быть, 10 лет с одной целью, моим убийством
Praticas o espadachim há 10 anos apenas para assassinatos?
О, ты тренировался?
Tem andado a praticar.
Чем, тренировался в набирании номеров? И как успехи?
Como estão a correr?
Ты тогда днями тренировался её забрасывать в загоне.
Praticavas o lançamento no curral todo o dia.
Хольц придумал игру, чтобы я тренировался.
Holtz fez um jogo para eu poder practicar.
- Мы с ним постреляли. - Тренировался, значит, да?
O tio agora compra armas?
Вижу, ты тренировался.
Vejo que estiveste praticando.
Я ведь тебе говорил, я не хочу, чтобы Опасный здесь тренировался.
É melhor saberes que não quero mais o Danger a treinar aqui.
Ты слишком давно не тренировался.
Não tens treinado quase nada.
Я занимался на турнике, тренировался весь день, пока он смотрел.
Eu estava a praticar na barra fixa. A praticar todo o dia, enquanto ele olhava.
Я перед зеркалом тренировался, но...
- No espelho fiz de maneira diferente. - Pois.
- Я только тренировался.
- Estava só a treinar.
Я уже тренировался.
Já fiz uma prova no clube.
Я тренировался.
- Muito bem.
Я когда-то тренировался здесь, это очень полезно.
Já passei por isto.
Всё в порядке, это то, с чем я тренировался.
Foi para isto que treinámos. Aguentem-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]