English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Три года назад

Три года назад tradutor Português

681 parallel translation
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Há 3 anos cheguei à Flórida sem um cêntimo.
Нет, это мой друг, он умер три года назад.
Não, um amigo meu que morreu há três anos.
и женился на Полли в Топике три года назад.
"e casou-se com a Polly em Topeker, " há três anos.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
Gostava de poder recuar três anos só por uns segundos.
О, где-то три года назад.
Há uns três anos.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля... три года назад в 8 : 00.
Só falava em Key West, no Quatro de Julho, há três anos, às 20 : 00. Consegui.
- Три года назад, за границей.
- Há três anos, no estrangeiro.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Há três anos, quando a Argentina queria declarar-nos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes.
Это случилось три года назад в Коннектикуте.
Aconteceu há cerca de três anos no Connecticut.
Я и ушла три года назад.
Lhe deixei faz três anos.
Я начал заниматься питомником три года назад, когда умер мой отец.
Encarrego-me do negócio desde que meu pai morreu há 3 anos.
Три года назад нам удалось его выкупить.
Conseguimos comprá-la há três anos.
Давайте сменим тему разговора. Мы, кажется, закрыли ее три года назад. Все.
Não falamos mais desta história, terminou há 3 anos, acabou.
Я начала работать двадцать три года назад.
- O primeiro é de há 24 anos.
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Três anos atrás ele tentou roubar a Tiffany's em pleno dia.
Он здесь живет. Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Ele foi o banco no carregamento do México, três anos atrás.
Не занимался сексом с тех пор, как скончалась его жена три года назад
52 anos, viúvo, sem filhos.
Три года назад я был сыном брахмана, тогда я и покинул родину, чтобы стать саманом.
Há três anos, eu era o filho de um Brâmane que deixou sua casa para se converter em um samana.
Последний турнир состоялся три года назад.
O último torneio foi há três anos.
Я бросила три года назад.
- Deixei de fumar há três anos.
когда была рекламная компания в одном ресторане, три года назад.
- A tua irmã sabe mesmo que eu vou? - Está toda contente.
Она была моей пациенткой, три года назад.
Eu conheço-a bastante bem. Foi minha paciente há três anos.
А ты носишь то же дерьмо, что и три года назад.
Tu usavas a mesma merda há três anos.
Да это было три года назад, чёрт возьми!
E já lá vão 3 anos!
Не исключено, что она присвоила себе чужое имя, после знакомства с Уолкером, три года назад, когда решила так или иначе, добиться его.
Podia ter usado o nome da outra... ... desde que conheceu o walker há 3 anos... ... e resolveu caçá-Io.
Послушайте, я знаю, что мы должны были сделать вас партнером три года назад. Но сейчас мы не хотим вас терять.
Bem sei que lhe devia ter dado sociedade há três anos, e não o quero perder.
Шерман, переведи календарь на три года назад.
Ajustem a máquina do tempo para há 3 anos atrás.
Мэр Кок : Приблизительно три года назад,
Faz aproximadamente 3 anos,
Мама умерла три года назад.
Morreu à três anos.
Майк выписал ему чек на 2000 долларов три года назад.
Mike passou-lhe um cheque de dois mil dólares há três anos.
Я не звонил ему тогда, три года назад. Это глупо.
Eu não telefonei ao Edward naquela noite à três anos atrás, é um disparate dizer que eu o fiz.
Три года назад, когда ты застал нас в постели с Мартином...
Lembras-te de há três anos atrás, quando me apanhaste na cama com o Marcin?
Моей матерью? Она умерла три года назад.
A minha mãe morreu há 3 anos.
После сна, который я видел три года назад, я был глубоко тронут тяжёлой долей тибетсого народа и полон желания помочь им.
Após um sonho que tive há três anos, senti-me tocado pelo apuro dos tibetanos e desejoso de os ajudar.
Начнет с того, что отследим твоего анонимного информатора, Что был три года назад.
vamos primeiro à tua fonte anónima de há 3 anos.
Черт, шеф, я не помню что было Вчера, не то что три года назад.
Mal recordo a noite passada e vou recordar uma coisa com 3 anos?
Я вернулся три года назад, тогда мы познакомились Значит, уже...
Voltei à cidade há três anos e foi quando te conheci, por isso, passaram...
У нас было свидание три года назад.
Saímos juntos, há três anos.
Билл, три года назад вышел из тюрьмы и устроился сюда официантом.
O Bill é criado há três anos, desde que acabou a universidade.
Я ушел от нее три года назад, а она продолжает угрожать мне.
Desde que a deixei, há três anos, que não pára de me ameaçar.
Потрошитель столкнул его с крыши три года назад.
O Estripador arrastou-o do telhado há três anos.
Я нашел документ, в котором четко указано, что г-н Закариасен, три года назад, дал свое согласие быть донором органов.
Mas encontrei um documento revelando que há três anos o Zakariasen se inscreveu como dador de órgãos.
Три года назад считалось, что её ещё рано награждать.
A última vez que foi nomeada, há três anos, disseram que era prematuro.
[ "Жребий брошен" ] Тебе нужно было видеть лицо посла Порания, когда я сообщил ему о своем выходе в отставку, три года назад.
Devia ter visto a cara do Embaixador Porania quando lhe disse que me ia reformar.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
O ficheiro do Dodge também mostra que há três anos, quase se encostou a um submarino Russo ao largo de Murmansk.
Эти с Хелоуина, три года назад.
São do Dia das Bruxas de há três anos.
Вы не должны тратить впустую ни секунды,... оглядываясь назад на три маленьких года.
Não devia gastar nem um segundo... voltando o olhar para esses três anos.
Это было примерно года три назад...
Foi há três anos, ou mais.
Я не тебя видел на ринге года три назад с Уилсоном?
Não o vi a lutar há três ou quatro anos... com um tipo chamado Wilson?
Три года назад — это три года назад.
Isso foi há 3 anos!
Три года назад.
Há três anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]