English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тут ты ошибаешься

Тут ты ошибаешься tradutor Português

45 parallel translation
Тут ты ошибаешься.
Nisso estás enganado.
А вот тут ты ошибаешься!
É aí que te enganas!
- А вот тут ты ошибаешься.
Aí é que te enganas.
Вот тут ты ошибаешься, Боб.
É aí que tu te enganas, Bob.
Но боюсь, что тут ты ошибаешься.
Bom, contudo poderás estar enganado.
А вот тут ты ошибаешься.
Ora aí é que te enganas.
Вот тут ты ошибаешься, Мартин.
Aí é que te enganas, Martin.
А вот тут ты ошибаешься.
É aí que estás enganada.
Вот тут ты ошибаешься, Уилли.
Aí é que te enganas, Willy.
Нет, тут ты ошибаешься.
Não, aí é que te enganas.
А вот тут ты ошибаешься.
É aí que se engana.
- Вот тут ты ошибаешься.
- Aí é que te enganas.
А вот тут ты ошибаешься, я нашёл новую цель - жизнь положить на то, чтобы добиться вашего полного и окончательного исправления.
É aí que se enganam porque encontrei uma nova dedicação assegurar a vossa completa e total reabilitação.
А тут ты ошибаешься.
- E é aí que te enganas!
А вот тут ты ошибаешься.
- Aí é que te enganas.
Видишь, вот тут ты ошибаешься.
Estás a ver? É ai que te enganas.
Видишь, тут ты ошибаешься, Генри.
Vê, é aí que se engana, Henry.
А вот тут ты ошибаешься. Я такой.
Vês, é aí que estás errado.
Вот тут ты ошибаешься.
- Aí é que te estás enganado.
Ну, тут ты ошибаешься, мой друг.
Bem, é aí que te enganas, meu amigo.
— Тут ты ошибаешься, Лафайетт.
É aí que te enganas, Lafayette.
Вот тут ты ошибаешься, дружище.
É aí que estás enganado, amigo.
- Вот тут ты ошибаешься!
Vês, é aí que te enganas.
Что ж, тут ты ошибаешься.
Bem, cometeste um erro.
Вот тут ты ошибаешься.
É aí que está enganado, companheiro.
А вот тут ты ошибаешься, братец.
Bem, é aí que você está errado, meu irmão.
Нет уж, тут ты ошибаешься, ведь я еще не осужден.
É aí que se engana. Não vou ser condenado.
Мне нужна Куки. - Нет, тут ты ошибаешься.
É aí que te enganas.
А вот тут ты ошибаешься.
Está enganada.
Вот тут ты ошибаешься.
É aí que se engana.
Нет, тут ты ошибаешься, ага?
Não, ai é que se engana.
- Тут ты ошибаешься.
Isso é um erro.
Тут ты ошибаешься.
Estás enganado!
Тут ты ошибаешься.
É aí que te enganas.
Ну, знаешь, тут ты сильно ошибаешься.
Não me podes obrigar. Estás completamente errado a esse respeito.
А вот тут ты ошибаешься, брат.
É aí que te enganas, amigo.
Ладно, тут ты меня подловил, но насчет этого ты ошибаешься!
Apanhaste-me aí, mas não tens razão quanto a isto!
Видишь, вот тут ты как раз ошибаешься, Зива.
Vê, isso é onde estás errada Ziva.
А вот тут ты ошибаешься.
Aí é que estás errado.
Вот тут ты ошибаешься.
É aí que te enganas.
Тут ты ошибаешься.
Estás enganado.
Вот тут ты ошибаешься.
- É aí que te enganas.
Тут ты сильно ошибаешься.
Estás enganado a esse respeito.
Вот тут ты ошибаешься.
Aí é que você se engana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]