Тут тихо tradutor Português
97 parallel translation
Сиди тут тихо.
Tu ficas aqui quieto.
Чтобы все, блядь, тут тихо мне!
Não quero ouvir um pio!
Знаешь, зачем я пошел в ночное? Ночью тут тихо и можно не напрягаться.
Sabes, eu vim para o turno da noite... para ter alguma paz e sossego.
- Как тут тихо без Неита и Клэр
A casa fica tão silenciosa sem o Nate e a Claire...
Тут тихо.
É calmo.
Как видите, нынче у нас тут тихо, спокойно.
Como vês, isto é muito silencioso nestes dias que correm.
Постой. Тут тихо...
Espere, este é um sítio calmo.
Сидите тут тихо.
Sentem-se aqui.
Тут тихо.
Aparenta ser calma...
Я имею в виду, что снобам нравится веселиться, пока мы тут тихо судим.
Snobs gostam de se divertir enquanto julgam em silêncio.
Слушай, раньше мы могли сидеть тут тихо и собирать цветочки, когда мы знали, что это место безопасно.
Antes, era uma coisa sentarmo-nos por aqui a apanhar margaridas, quando achávamos que este lugar era seguro.
Тут тихо. Все упорядочено,
É quieto, ordenado...
Говорят, что перед бурей всегда наступает затишье. Но не здесь, в пригороде. Тут тихо всегда.
Dizem que sempre há calmaria antes da tempestade, mas aqui nos subúrbios é sempre sossegado.
И тихо тут!
E guarda silêncio!
- Тут всегда так тихо?
- Eles estão calmos?
Тут очень тихо. Сами увидите.
É muito sossegado, vão ver.
- Тут тихо.
- Está muito calmo.
Тут тихо.
É sossegado.
и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия.
e vi que estava falando, numa algaravia murmurante, apressada e quase inaudível, como se ainda estivesse inconsciente de minha presença.
Черт! Как тут ужасно тихо.
Isto está muito quieto.
Да, тихо тут у нас.
- Sim, é muito calmo.
А ну, тихо, Тут-Тут.
Cala-te, Toot.
Тут так тихо.
Tão tranquila...
- Тут всё тихо.
Nada por estas bandas.
Что-то больно тихо тут.
Está demasiado silêncio.
Черт, тут слишком тихо.
Bolas, meu, isto é muito parado.
Впрочем, тут тихо.
Mas está tudo muito calmo.
Я вам не помешаю, просто тихо посижу тут.
Não vou incomodar. - Ficarei calado...
Тут тихо.
- É sossegado.
Сиди тут очень-очень тихо.
Deves ficar calada.
Тихо тут сегодня.
Tu não és preguiçoso.
- Потому-то тут так тихо.
- É por isso que está tudo calmo? - Sim, tão bonito.
Какого лешего вы тут забыли? Тихо, тихо...
- O que estão aqui a fazer?
Тут так тихо.
É tão tranquilo...
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Бай Мор", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
Vou voltar para a minha pacata e desmotivante vida na Buy More. Mas divirtam-se na missão e adorei a decoração.
Я б тут посидел тихо, чё ты переживаешь?
Posso ficar aqui em baixo sossegado, não precisas de te preocupar.
Тихо тут.
Está tudo muito calmo.
Помнишь, что я говорил тебе? Ты можешь сидеть тут, если сидишь тихо.
Lembraste que te disse que podias sentar-te se ficasses quieto?
Господи, как же тут тихо.
Aqui é muito silencioso.
Тут тихо.
Está calmo.
Тихо. Мы тут работаем, вообще-то.
Estou a tentar trabalhar.
А что касается остальных дуралеев - тут чертовски тихо!
O resto dos brincalhões... isto está muito calmo.
Как я и сказала, тут было довольно тихо.
Como disse, tem estado muito calmo.
тут особенно заметно, тихо.
É muito tranquila.
Понимаете, что я имею ввиду? Ты думаешь : "Тут будет тихо", а потом на тебя набрасывается куча всякой фигни.
Metes por um pequeno beco a pensar, "Aqui vai ser calmo" e um monte de coisas vem na tua direcção.
если тут будет тихо?
que festa de boas-vindas era esta se fosse sossegada?
Тихо, я тут с телочкой целуюсь.
Cala-te, estou a curtir com uma vadia.
То-то думал, тут слишком тихо.
Isto parecia muito silencioso.
Но только тихо, соседи не в курсе, что тут творится.
Mas não façam barulho, os meus vizinhos não sabem que se passa aqui.
Так... Так, всё, тихо, тут надо музычку включить.
Muito bem, ouve, vamos colocar um pouco de música a tocar.
Тихо ты, Спайк. Пинки не должна знать что мы тут, помнишь?
lembras-te?
тихо 7322
тихон 21
тихоня 17
тихо ты 71
тихо там 26
тихо все 30
тихое 16
тихо и спокойно 35
тихо всем 18
тихонько 89
тихон 21
тихоня 17
тихо ты 71
тихо там 26
тихо все 30
тихое 16
тихо и спокойно 35
тихо всем 18
тихонько 89
тихонечко 26
тихому 226
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут так красиво 23
тут так жарко 28
тут так написано 23
тут ты ошибаешься 31
тихому 226
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут так красиво 23
тут так жарко 28
тут так написано 23
тут ты ошибаешься 31