Ты в порядке tradutor Português
16,216 parallel translation
А ты в порядке?
- Estou bem. Estás bem?
Ты в порядке? Ж :
- Estás bem?
Ты в порядке?
Estás bem?
- Ты в порядке?
- Você está bem?
Да. Ты в порядке?
A senhora está bem?
- Верн! Ты в порядке?
Vern, estás bem?
Боже, Барри, ты в порядке?
- Barry, estás bem?
Ты в порядке? В порядке?
Estás bem?
Ты в порядке?
- Estás bem? - Estou.
Дани, ты в порядке?
Meu Deus. Dani, estás bem?
Ты в порядке?
- Não. Fica aí. Estás bem?
– Ты в порядке?
- Estás bem?
Мер? Мер, ты в порядке?
Mer?
Хочу убедится, что ты в порядке.
Quero saber se estás bem.
Ты в порядке?
- Estás bem?
Ты в порядке?
Tudo bem?
Эмма, ты в порядке?
Ei, Emma, estás bem?
Привет. Ты в порядке?
Estás bem?
Боже. – Ты в порядке?
Meu Deus.
Бут, ты в порядке?
Booth, estás bem?
У тебя развивается косоглазие. Ты в порядке?
Estás a parecer um estagiário, estás bem?
Лив... ты в порядке?
Liv... Estás bem?
Хотела убедиться, что ты в порядке.
- Queria saber se estás bem.
- Ты в порядке?
Tu estás bem?
Ты в порядке, Эм... прямо здесь и сейчас.
Tu estás bem, Em... Aqui mesmo.
Эй, ты в порядке?
Estás bem?
Эли, ты в порядке?
Ali, estás bem?
- Ты в порядке?
- Estás bem?
- Ты в порядке?
- Está tudo bem?
Черт. Ты в порядке?
Porra, estás bem?
- Ты в порядке?
- Estás bem? - Estou.
Ты в порядке, Барри?
- Está tudo bem, Barry?
Барри! Ты в порядке?
Barry, estás bem?
Что бы ты ни решил, всё в порядке, даже если у тебя какие-то дела, у меня всё прекрасно.
Então, não interessa, porque quer o que decidas, por mim está bem. Porque, mesmo que tenhas planos, estou óptima.
Ты в порядке? Да, нормально всё.
- Estás bem?
эм... ты... у тебя там все в порядке?
Ei, você, uh... você está bem lá atrás?
Ты в порядке.
Estás bem.
Много автобусов останавливается здесь, так что, думаю, ты будешь в порядке.
Há muitas paragens de autocarro, não deve haver problema.
Просто хотел узнать, в порядке ли ты.
Só queria... Ver como te estavas a aguentar.
Ты в порядке? Что там сказано?
Estás bem?
Ж : Ты в порядке? Ж :
Desculpa ter-te feito atravessar a viga.
Ж : Ты в порядке, малышка?
- Estás bem, maninha?
Недли, ты точно в порядке?
Nedley, estás mesmo bem?
Ты там в порядке?
Estás bem aí?
Кроссворды и мясной рулет и ты снова в порядке.
Palavras cruzadas e bola de carne e ficas bem.
Ты в порядке?
Você está bem?
Ты же знаешь, всё, что он скажет, "Ты выпил немного пива. Съешь сырое яйцо, и будешь в порядке через несколько часов."
Ele só me vai dizer, sabemos que bebeu, coma um ovo cru e sabe o quê, depressa estará bem.
В порядке. А ты?
Sim, estou bem.
Молись и ты будешь в порядке.
Faz as tuas orações, irás ficar bem.
Так ты в порядке?
Estás bem?
Ты не должен быть в порядке.
Não precisas de estar bem.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67