English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты говоришь ерунду

Ты говоришь ерунду tradutor Português

24 parallel translation
Ты говоришь ерунду.
Estás a alucinar.
Ты говоришь ерунду.
Isso não faz sentido!
- Лайла, ты говоришь ерунду.
- Lila, isso é conversa de doidos.
Ты говоришь ерунду Сифу
Estás a dizer disparates, Sifu.
Ты говоришь ерунду.
Isso é um absurdo.
Ты говоришь ерунду.
Eu vou lá. Estás a ser ridícula.
Дядя Дом, ты говоришь ерунду.
Não diga disparates, tio Dom.
Ты говоришь ерунду.
Não estás a dizer coisa com coisa.
Ты говоришь ерунду, ты знаешь это?
És uma desgraçada pegada, sabias?
Ты говоришь ерунду.
- Não estás a fazer sentido.
Ты говоришь ерунду.
Não sabe o que está dizendo.
Иногда ты говоришь какую-то ерунду, и кажется, что ты говоришь ерунду.
Apesar de raramente ser onde eu tencionava ir. Às vezes, quando falas, parece que estás só a dizer palavras.
Малыш, ты сейчас говоришь ерунду.
'Tás te agora a armar em parvo.
Что за ерунду ты говоришь?
E não falas por medo de me comprometer. Obrigado.
Ты говоришь ерунду.
Não me estranha o que diz.
Что за ерунду ты говоришь?
- Que raio estás para aí a falar?
Ты говоришь, что можешь читать эту ерунду?
Dizes que consegues ler esta coisa?
Ерунду ты говоришь, даже слушать не хочу.
Que disparate. Não sabes o que dizes.
Что за ерунду ты говоришь!
Que coisa horrível de se dizer!
Ты говоришь какую-то ерунду.
Estás a dizer parvoíces.
Клэр, ты ерунду говоришь.
Claire, isso não faz sentido.
Ты снова говоришь ерунду.
- Estás a dizer coisas estúpidas.
Что за ерунду ты говоришь?
De que diabo estás a falar?
Почему ты всегда говоришь ерунду?
Por que sempre fala parvoice?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]