English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты голодный

Ты голодный tradutor Português

85 parallel translation
Ты голодный?
Tens fome?
Ты голодный, Дилан?
Tens fome, Dylan?
Ты голодный?
Está com fome?
Слушай, ты голодный?
Tens fome?
Ты голодный, Ти?
Tens fome, T?
Ты голодный?
- Vamos?
Может это потому что ты голодный.
Talvez seja porque estás com fome.
- Ты голодный?
Estás com fome?
О, я подумал, если ты голодный, мы с тобой могли сходить куда-нибудь и перехватить...
Estava pensando que, se você estivesse com fome, poderíamos sair para...
Я не знал, что ты голодный.
Desculpa. Não sabia se estava com fome.
- Ты голодный?
- Tens fome?
Надеюсь, ты голодный.
Espero que tenhas vindo com apetite.
Ты голодный.
Com fome?
- Ты голодный, Шейн?
- Tens fome, Shane?
Ты голодный.
Estás com fome.
Черт возьми, конечно, ты голодный!
Deus, é claro que estás.
обед я знаю, ты голодный
Hora de jantar. Eu sei que estás com fome.
Шафтнер, покажи, что ты голодный.
Shaftner, mostra-me que estás cheio de fome.
- Ты голодный? - О, боже.
Estás com fome?
- Хочешь перекусить? Я знаю, ты голодный. - О, да, он голодный.
- Sei que está com fome.
Чувак, мой мальчишник был беспо... подожди-подожди... и надеюсь, что ты голодный, потому что вторая часть будет почти сдобной.
A minha despedida de solteiro foi incr - espera e espero que tenhas fome porque a segunda parte da palavra é - ível!
Ты голодный?
Estás com fome?
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Estarei nos gritos das pessoas que enlouquecem. Estarei nos risos das crianças quando têm fome e as chamam para jantar.
Повезло тебе, мистер. Ты всего лишь голодный зверь.
Sorte a tua, poderes comer como um animal.
Ты поможешь с напитками и обслуживанием. Уверена, некоторые их них будут голодны.
Vais servir as bebidas, e a comida.
Какой голодный ты, должно быть.
Como devias estar esfomeado.
- Дети голодны. Как ты можешь шутить!
As crianças estäo com fome.
Если у меня будет голодный обморок, ты понесёшь и меня и передатчик.
Se sucumbir de fome, vai ter de me carregar a mim e ao transmissor.
Человек ты или просто голодный дух?
És um ser humano ou algum fantasma esfomeado?
Я рад, что ты не собираешься улетать на голодный желудок, "капитан".
Fico feliz por você não estar a planear sair de estômago vazio, "Capitão".
Ты всегда голодный.
Estás sempre com fome.
- Ты тоже голодный?
- Também tens fome?
Ты чо, голодный, хочешь пиццу?
Estas com fome? Queres oferecer pizza?
Ты уверена, что тебе стоит принимать эти таблетки на голодный желудок?
Por que é que tomou os comprimidos? De estômago vazio e tudo.
Ты уверен, что тебе стоит столько пить на голодный желудок?
Devia beber tanto assim sem ter almoçado?
Надеюсь, ты пришёл отдать чек на операцию Бастера. Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado.
Как ты собираешься драться на голодный желудок?
Como queres combater de barriga vazia?
Видишь, что бывает, когда ты такой маленький и голодный!
Estás a ver o que acontece quando se é pequena e se tem fome?
А ты знаешь, Майкл, какой я голодный?
Concordo contigo, Michael. Sabes o quanto estou com fome?
Ты просидел там три дня, голодный, в море крови в два дюйма глубиной.
Foste lá deixado por dias, faminto e com uma poça de sangue de 5cm.
Я голодный, а ты - занудный.
Porque tenho fome e vocês são enfadonhos.
А ты можешь притвориться, что это жемчужины, а ты - голодный... Голодный...... голодный бегемот. Лана!
Depois podes fingir que são berlindes e que tu és um esfomeado esfomeado hipopótamo.
Ты не голодный?
- Não está com fome?
Ты, наверное, голодный.
Deves estar esfomeado.
Надеюсь, ты не голодный.
Espero que não tenhas fome.
Ты голодный?
Têm fome?
Ты, кстати, голодный?
Tens fome?
ѕока € существую, ты будешь идти по моему следу, голодный и тоскующий, как голодна и тоскую € сама, идуща € по чьему-то незримому следу.
Enquanto eu existir, você seguirá meus passos, faminto e ansioso, enquanto eu mesma, faminta e ansiosa, sigo trilhas invisíveis.
- Ты, наверное, голодный.
Deves estar cheio de fome.
Эти женщины голодны, если ты понимаешь о чем я.
Estas mulheres são umas esfomeadas, se é que percebes onde quero chegar.
Скажи мне, что ты нашел Бонни, а то у нас здесь голодный вампир, который вообще позабыл, что он главный герой.
Agora diz-me que encontraste a Bonnie porque tenho um vampiro faminto que se esqueceu que é o herói da história.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]