Ты знаешь что делать tradutor Português
663 parallel translation
Ты знаешь что делать?
Sabes o significado de "ocupado"?
Перри, ты же знаешь, что она должна делать это сама!
Perry, sabes que tem de fazer isso por ela!
Что ты говорил о том, будто знаешь, что нам теперь делать?
Que disseste que estamos a fazer?
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Se não gostas, paciência.
Так ты знаешь теперь, что делать?
E agora sabes o que fazer?
Но, очевидно, ты не знаешь, что с этим делать.
Mas é evidente que não sabes que fazer com eles.
Ты знаешь, что можно делать, а что нет
Já sabem o que posso fazer.
Я думаю, ты знаешь, что надо делать.
Tu lá sabes o que fazes.
Ты знаешь, что делать.
Sabes o que tens de fazer, por isso fá-lo.
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент. - Ты знаешь, что делать.
O sinal do Scotty deve ser emitido a qualquer momento.
- Ты знаешь, что делать. - Не волнуйтесь, босс.
Sabem o que têm a fazer.
И ты знаешь, что нам делать?
Sabem o que vamos fazer?
Ты ведь знаешь, что делать с хромыми утками?
Sabes o que fazer com os patos coxos?
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
Não saberias o que fazer se encontrássemos algumas.
Ты знаешь, что делать.
Sabes o que fazer.
Зачем ты всюду взбираешься в доме? Ты же знаешь, что не должна этого делать.
Já te disse que não deves andar a subir as escadas.
Ты же знаешь, что тебе нужно делать?
Sabes o que vais fazer?
Ты лучше знаешь, что надо делать.
É melhor que saibas o que estás a fazer.
Ты знаешь, что я тебя всегда уважал, ценил и слушал, только на этот раз буду делать то, что считаю нужным :
Sabes bem que eu sempre te apreciei, respeitei e ouvi. Mas desta vez vou fazer o que é mais razoável.
Ты разве не знаешь, что нужно делать?
Não sabes que tens de pagar?
Майлс, знаешь что бы ты ни хотел делать, то есть....
Estou de acordo com tudo o que quiseres.
Знаешь, что он будет делать, когда ты повезёшь две тонны...
Que fará ele quando começares a traficar 2.000 quilos...
И раз ты стал воплощенным видеословом ты знаешь, что тебе нужно делать
E agora que é a palavra vídeo feita carne, sabe o que deve fazer.
Ты знаешь, что делать.
Sabes o que tens a fazer.
Хорошо.Ты знаешь, что делать.
Assim mesmo.
Ты знаешь, что делать, в любых ситуациях, сделай же что-нибудь! Пожалуйста!
Ao menos podias fazer algo!
Уорф... ты знаешь, что делать.
Worf, você sabe o que fazer.
Ну, знаешь, ты можешь делать что хочешь.
- Faça o que quiser.
Послушай, Николя, я тебе сказал, если тебе что-то не нравится, ты знаешь, что делать.
Já te disse! Se não te agrada, sabes bem o que fazer!
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
E quem me dera que um dia eu entrasse aqui e tu me dissesses : "Mãe, ajuda-me, por favor, não sei o que fazer, sinto-me perdida..."
- Ты знаешь, что должна делать?
- Sabes o que tens de fazer?
Ты знаешь, что я не хотела это делать.
Também lá estavas! - Sabias que eu não o queria fazer.
Ты у меня умница, ты сама знаешь, что нужно делать.
Sabes o que tens a fazer, certo?
Я говорю - если ты не знаешь, что делать, то кто тогда знает?
Então disse : " se não vais fazer nada quem o fará?
Знаешь, что ты должен делать?
Sabes o que devias fazer, George?
- Бритва, ты знаешь, что нужно делать! - Ну ясный перец...
Sabes o que deves fazer?
Может ты знаешь что с этим делать?
Talvez parte da culpa seja tua...
Ты знаешь что надо делать.
Conheces a rotina.
" то она, она... я сказал бы, что она проникает глубоко внутрь теб €, когда ты ее узнаешь поближе ќна делает теб € таким... что не знаешь что делать, то ли обнимать ее, то ли вступать в схватку.
Como é ela? E... Eu diria que ela nos afecta assim que a conhecemos!
Ты видишь слёзы и не знаешь что делать.
Você ve aquelas lágrimas e fica sem saber o que fazer!
Ну что, я начинаю собирать вещи? А ты сам знаешь что делать.
Vou fazer as malas, tu sabes o que tens a fazer.
делать мне маникюр, водить меня в парикмахерскую, платить за мою квартиру, купить мне машину новую - ты не мужик? Знаешь, что?
Sabes que mais?
Ты знаешь, что нужно делать.
Sabe o que tem a fazer.
Ты же знаешь, что только я умею делать тебя счастливой.
O Happy vai pôr tudo em ordem...
Думаю, ты знаешь, что я с ней буду делать.
Até eu recuperar o Giorgio, ela fica comigo!
Почему вы все заставляете меня делать это? что ты уже знаешь, что мы собираемся делать?
Porque é que me obrigas a fazer aquilo que ambos sabemos que vou fazer?
- Фиби! Ты же знаешь, что тебе делать, да? - Ага!
Sabes o que estás a fazer, certo?
- Фиби! Ты сказала, ты знаешь, что делать!
- Julguei que sabias o que fazias.
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу?
Sabes o que fazer quando encontrares o bufo, Left?
Рене, важное качество лучшего, самого-самого лучшего друга - не заставлять своего лучшего друга делать то, что, как ты знаешь,... было бы для него очень болезненным.
Renee, uma parte de ser a melhor, melhor, melhor amiga, é não fazer a tua melhor amiga, fazer algo que tu sabes, que será muito doloroso.
- Ты даже не знаешь где находишься. Не указывай, что мне делать!
Não me diga o que eu quero ou não.
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь ответ 53
ты знаешь кто я 99
ты знаешь что 540
ты знаешь его 263
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь больше 33
ты знаешь как 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36
ты знаешь кто я 99
ты знаешь что 540
ты знаешь его 263
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь больше 33
ты знаешь как 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36