English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты умеешь петь

Ты умеешь петь tradutor Português

25 parallel translation
Давай посмотрим, хорошо ли ты умеешь петь,
Vem, chega aqui, vamos ver se também é uma cantora.
Ты умеешь петь?
Tu cantas?
- Ты умеешь петь?
- Sabes cantar?
Ты умный, ты забавный, ты умеешь петь.
És inteligente, engraçado, sabes cantar.
Что ты думаешь о строительстве сцены для караоке в "Молли"? Что? Ты умеешь петь или...
Enquanto te acompanho, queria saber o que achas de construir um palco para karaoke no Molly's?
А ты умеешь петь?
Não há espaço suficiente.
Семья, религия... ты умеешь петь, а я нет.
Coisas como família, religião... Sabes cantar, eu não.
Хелен говорит, что тебе не нравится, потому что ты сам петь не умеешь.
A Helen diz que não gostas porque não sabes cantar.
Да, потому что мы знаем, что ты не умеешь петь.
Claro, tu não sabes cantar!
Умеешь ли ты петь, Почтенный Хоббит?
Sabes cantar, mestre Hobbit?
А ты петь умеешь.
Estás proíbido de fumar.
Петь ты не умеешь!
Certo, já a conheceu, pode dar o fora agora.
- Тут говорится, что ты играешь на органе и на флейте, и хорошо умеешь петь.
Diz aqui que sabes tocar órgão e flauta. E sabes cantar mais do que moderadamente bem.
Ты умеешь лишь выпендрежно одеваться и петь! Что это значит?
Só sabes usar roupa bonitinha e cantar : "la la la"!
Ты правда умеешь петь.
Tu sabes cantar!
Я и не знал, что ты умеешь петь.
Não sabia que cantavas.
- Ты не умеешь петь.
- Não sabes cantar.
Нет, я думаю, ты не умеешь петь, потому что я слышал, как ты поешь.
Não. Porque já te vi a cantar.
- Ты хоть петь умеешь?
- Sabes cantar?
Ты не умеешь петь.
Não cantas porra nenhuma.
Ты же петь не умеешь.
Não sabia que cantavas.
Ты же знаешь, я не умею петь. А ты не умеешь пить.
Sabes que não sou grande cantor.
Ты быстрый и к тому же умеешь петь?
És rápido e sabes cantar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]