English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты что там делаешь

Ты что там делаешь tradutor Português

461 parallel translation
Эй, ты что там делаешь?
O que está aí a fazer?
А ты что там делаешь?
- Que fazes tu aí?
- А ты что там делаешь?
O que fazes tu aí em baixo?
Ты что там делаешь?
O que está fazendo aí em baixo?
Что ты там делаешь?
Que estás a fazer aí em cima? Quem?
Что ты там делаешь?
O que você está fazendo aqui?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
Ei, amigo, o que está aí a fazer?
Что ты там делаешь, забор ломаешь?
O que estás a fazer, a cercar?
Что это ты там делаешь?
O que é que estás a tentar fazer?
Что ты там делаешь?
Que estás a fazer aí?
Что ты там делаешь?
Que fazes lá?
Что ты там делаешь?
Que estás a fazer?
Что ты там делаешь?
Que se passa aí'em cima?
Что ты там делаешь?
O que faz?
Что ты там делаешь?
Que fazes?
Что ты делаешь там так долго?
Hum, o que fazes aí tanto tempo?
Что ты там делаешь?
- Sr. Rusconi! - Que fazes aí?
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Não sei o que pensa estar a fazer, mas esta é uma ordem.
Что ты там делаешь?
O que estás a fazer aí?
Хорошо, Джо, что ты там делаешь?
Tudo bem, Jo, o que estás a fazer aí dentro?
- Что ты там делаешь?
- O que está fazendo?
эй, Фрэнк. Что ты там наверху делаешь?
Frank, que fazes aí em cima?
Вас и вывезти-то никуда нельзя. Что ты там делаешь?
Não posso vos levar a lugar nenhum.
Бенци, что ты там делаешь?
Benji, o que estás a fazer?
Бенци, что ты там все время делаешь?
Benji, ainda não terminaste de arrumar as tuas coisas?
Что ты там делаешь? - Ну Оскарчик, бедняжка!
Já há muito tempo que a Avó não pegava em ninguém nas suas saias.
Маленький крысёнок, что ты там делаешь?
Que fazes, Tom Thumb?
Что ты там делаешь?
O que está a fazer aí?
Колин, что ты там делаешь?
Colin, que fazes?
Что ты там делаешь?
O que estás a fazer aí em cima?
Что ты там делаешь?
Que fazes tu aí?
- Что ты там с ней делаешь?
- O que estás a fazer com isso?
И что ты там делаешь?
Que fazes aí em baixo?
Что ты там делаешь?
O que se passa aí em cima?
- Что ты там делаешь?
Que estás a fazer?
- Что это ты делаешь там?
O que é que estás a fazer aí atrás?
- Что ты там делаешь?
Por que é que estás a fazer isso agora?
Что ты там делаешь?
O que estás a fazer?
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Ó cabeça de abóbora, isso o que é?
Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
- Что ты там делаешь?
Que estás a fazer? Baixa-te!
Что ты там делаешь?
Que estás aí a fazer?
Что ты там делаешь?
O que é que fazes aqui?
Если ты мне все расскажешь, начиная с того, что ты там делаешь.
Se me contares tudo sobre ele, e o que é que estavas lá a fazer.
Ќу € же не знал, что там еще эта штука. - " то ты делаешь?
Eu não sabia que aquela coisa estava ali!
Хонг, что ты там делаешь?
Ei! Por que continuas ai parado?
Ф Что ты там делаешь?
O que estão a fazer aí?
Что ты там делаешь? Что?
Que fazes aí dentro?
- Я хочу знать... -... что ты там делаешь.
Quero saber que estás a fazer aí dentro.
Что ты там делаешь?
Vamos Kiril. Que estás fazendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]