У нас гости tradutor Português
398 parallel translation
У нас гости.
Temos companhia.
- О, у нас гости.
- Oh, um visitante.
У нас гости!
Temos visitas.
Если у нас гости, то где же они?
Se temos convidados, onde estão?
Виола, у нас гости.
Viola.Temos companhia.
Но сегодня у нас гости...
Nós temos convidados...
У нас гости из Риги, так она нашч квартирч общежитием называет.
Temos visitas de Riga. Por isso chama residência ao apartamento.
У нас гости.
Como está? - Temos visita hoje.
У нас гости!
Temos companhia.
У нас гости.
Toda a gente está aqui. Temos convidados...
Кажется, у нас гости.
Parece que temos convidados.
Потому что сегодня у нас гости.
Porque temos hóspedes hoje.
- Да, но у нас гости.
Sinto muito.
У нас гости.
Temos um visitante.
У нас гости.
Temos visitas.
- У нас гости.
Temos companhia.
Пэгги, у нас гости, не могла бы уделить им немного времени?
Temos umas visitas. Queres falar com elas um bocadinho?
Полковник, кажется у нас гости.
Sr. coronel. parece que temos visitas.
У нас гости.
Temos visitas!
Беги обратно и скажи матери... что у нас гости.
Vai indo e avisa a tua mãe... Temos visitas.
У нас гости
Temos convidados.
Какие у нас гости.
Temos visitas.
У нас гости. Скорее.
Temos visitas.
У нас гости.
Temos convidados.
Хватит, перестань, Синда. У нас гости.
Tenta comportar-te, Cynda.
Одо, у нас гости.
Odo, temos companhia.
- О у нас гости?
Olá.
Сэр, у нас гости!
Meu Coronel, temos atacantes!
У нас гости.
Temos companhia!
У нас наверху гости, но их все знают.
Há algumas visitas lá encima, mas são todos conhecidos.
Пола. У нас будут гости. Очень скоро.
Paula, receberemos visitas, e em breve.
Если бы я знал, что у нас будут гости я бы побрился.
Se soubesse que íamos ter companhia me barbearia.
У нас гости, Пьер.
- Temos convidados, Pierre.
У нас будут гости.
Temos convidados.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Peço desculpa, mas Sr. Sénéchal aceitou alojar-nos durante as manobras, como no ano passado. Não imaginava que ele tivesse convidados esta noite.
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
Dia 8 temos convidados para jogar... e teríamos o maior prazer em ter-vos connosco.
Люк, у нас будут гости!
Luke, vamos ter companhia!
Видите ли, у нас сегодня гости из Америки...
Bem, temos uns convidados americanos para jantar esta noite...
Рианн, у нас не первый раз гости.
Rianne, não é a primeira vez que temos visitas.
У нас опять будут гости?
Vamos ter companhia outra vez?
А теперь у нас опять будут гости.
E agora vamos ter companhia outra vez.
- У нас гости.
- Adam, nós temos visitas.
Посмотрите, какие у нас очаровательные гости.
São estes os simpáticos convidados que recebemos. Nunca se emendam.
- У нас гости.
- Policia?
У нас гости.
Abre os olhos, temos visitas.
- Отрежь прошлое. - У нас гости.
Temos companhia.
У нас появились нежданные гости.
Temos umas visitas inesperadas.
По-моему у нас гости.
Acho que temos sarna.
Похоже, у нас названные гости.
Parece que temos convidados indesejados.
В последнее время у нас редко появляются клингонские гости.
Já não recebemos muitos visitantes klingon.
Только будь дома к обеду, потому что у нас будут гости из Бредфорда.
No Domingo. Vê se estás a horas do jantar, porque temos visitas de Bradford. Uma festa!
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438
у нас нет денег 143
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438
у нас нет денег 143