Уму непостижимо tradutor Português
57 parallel translation
Уму непостижимо!
Não posso acreditar nisso!
Уму непостижимо...
Inacreditável.
Уму непостижимо, как такая крохотулька может противостоять универсальным тискам "КРЭМ ДЖЕК".
- Não acredito que uma migalhinha destas possa aguentar a Ferramenta que Quebra Qualquer Coisa...
Это уму непостижимо.
Isso está confuso.
Но это просто уму непостижимо, да? Ну, то, что...
E perfeitamente compreensível, não é?
Это просто уму непостижимо.
É inacreditável.
Уму непостижимо.
É incrível.
Уму непостижимо, что право любить Анну... досталось Хенрику.
Não se compreende o facto do Henrik ter tido o privilégio de amar a Anna.
Уму непостижимо!
45 minutos para um táxi.
— Уму непостижимо.
- Este tipo é incrível.
Уму непостижимо.
Sabes, és inacreditável.
Уму непостижимо.
Não acredito.
Уму непостижимо...
É incrível...
Наша профессия - это уму непостижимо
É incrível a profissão que temos.
Но это уму непостижимо, если вы...
Mas é compreensível, se vocês...
- Уму непостижимо!
- É incrível!
- Просто уму непостижимо.
- Quer dizer, isto é uma loucura.
Это было уму непостижимо. Это не было простым самоубийством.
Não era só suicídio, era o mais grotesco da história do rock.
"Уму непостижимо, как это шоу продержалось 4 сезона в Великобритании"
"Não sei como a série durou 4 temporadas no Reino Unido."
Люди настолько предсказуемы! Просто уму непостижимо.
As pessoas são tão previsíveis, é mesmo doido.
Это ведь уму непостижимо.
Quer dizer, não faz sentido.
Один небрежно обрезанный куст и все, прощай, главный приз. Уму непостижимо.
Uma roseira com um mau corte e podemos dizer adeus ao primeiro prémio, o que para mim é impensável.
Это самый потрясающий горный ландшафт, который я только видел. А то, что он находится в Африке, и вовсе уму непостижимо.
Trata-se da paisagem de montanha mais espetacular que eu já vi, e pensar que é em África é apenas incompreensível.
- Уму непостижимо.
- 12. - Isso é incrível.
Уму непостижимо.
É inacreditável.
С чего вдруг он кинулся людей убивать по сюжету "Двенадцати дней Рождества"? Уму непостижимо.
Porque haveria de começar a matar pessoas sob o tema da canção "Doze Dias de Natal"?
Это просто уму непостижимо, когда думаю, что как у Ланы, случайная встреча изменила мою жизнь.
Fico a imaginar... E pensar que, assim como Lana, um encontro casual mudou a minha vida.
Это же уму непостижимо.
Isto é de loucos.
Уму непостижимо.
Acreditas nisto?
- Уму непостижимо.
- Tenho a cabeça a mil.
Уму непостижимо, откуда он взял силы подняться с кровати.
Como é que ele teve forças para se conseguir levantar desta cama ultrapassa-me.
Это уму непостижимо, Габриэль.
É incompreensível, Gabrielle. Eu sei.
Это уму непостижимо.
Isso é gigantesco.
Уму непостижимо.
Não percebo.
Уму непостижимо насколько абсурдный план.
Fico confuso com o absurdo do plano.
- Уму непостижимо.
- Isto é um escândalo.
Уму непостижимо...
Não acredito nisto.
Луис, уму непостижимо!
Louis, não acredito nisto.
Пришлось буксировать в Таллерайд. Уму непостижимо.
Tive de ser rebocado para Telluride.
Уму непостижимо.
- Deixais-me intrigada.
Уму непостижимо.
Confunde a minha mente.
Уму непостижимо.
- Isso é louco.
Уму непостижимо, да?
Sim, eu sei. É uma loucura, não é?
Уму непостижимо.
nbsp Isso é incrivel.
Это уму непостижимо!
Formidável!
Это просто уму непостижимо!
- Por acaso, não, Lois. Um tipo estava a vender argolas.
Уму непостижимо.
É incrível!
Это уму непостижимо.
Realmente parece inacreditável!
Уму непостижимо.
É ridículo, pá.
Просто уму непостижимо!
Não posso acreditar!
Уму непостижимо!
É maravilhoso, não é?