English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Уничтожь

Уничтожь tradutor Português

219 parallel translation
Уничтожь его.
Quero que o rasgue.
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все. Сведи лицом к лицу Меня с врагом Шотландии, поставь Передо мной,
Mas clemente céu... que torne curto o intervalo... coloque-me face a face com esse inimigo da Escócia.
Уничтожь мост или убей себя.
Destruir uma ponte ou autodestruir-se.
Кут, уничтожь маячки!
Koot retira a baliza.
Мы играли в " "Уничтожь хозяина" ".
Já jogámos ao Humilhar o Anfitrião.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Sei o que vamos fazer. Agora que já jogámos ao Humilhar o Anfitrião e ainda não queremos jogar ao Saltar Para Cima da Anfitriã... Já sei.
Уничтожь Синбада!
Destrói Sinbad!
Уничтожь Храм Жизни!
Mata o tabernáculo.
Уничтожь влюблённую парочку и услышь их крик!
Fritei dois deles e ouvi-os gritar!
Mari, Бог песков и скал, уничтожь небо, уничтожь землю...
Oh Mari, Deus de areias e rochas, rompa o céu e a terra,
Уничтожь города и строения, найди Nianankoro для меня.
destrua países e cidades e encontre-me Nianankoro.
Уничтожь землю, вырасти священное дерево там.
Oh Mari, Deus da caça, Deus das areias, Deus das rochas,
Уничтожь меня!
Destrói-me!
Уничтожь.
Destrói-a.
Прошу, уничтожь его!
Podes fazer isso por mim?
"ак только вернешьс € в 1985 год, уничтожь машину времени".
"Assim que voltares a 1985, destrói a máquina do tempo."
Давай, каратист, уничтожь меня.
Yeh, anda lá, Karaté Kid, dá cabo de mim.
Второе : найди диск с информацией и уничтожь его компьютер.
Dois : Rouba-lhe a disquete das informaçöes e destrói-lhe o computador.
Когда мы уйдем с квартиры, уничтожь там всё...
Quando sairmos daqui, vê se descansas um bocado.
уничтожь его!
Não te preocupes comigo, ataca-o!
Если у тебя проблемы с бумагами устрой свою обычную ночную смену и уничтожь их.
Se tens problemas com documentos, faz outra sessão de trituração.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
Quando terminares, vais dar-me os planos e o material que sobrar.
Уничтожь все!
Destrói tudo!
Уничтожь!
Dá cabo dele!
Услышь мою молитву, уничтожь всё зло скорбь злость.
Se a minha oração for ouvida, toda a culpa será apagada e todos os remorsos e toda a raiva será extinta.
Уничтожь все то, что зло.
Destruir o mal. Para que o bem floresça.
Уничтожь его!
Destrói-o!
Пусть документируют свои усилия. Потом уничтожь их.
Peça-lhes que documentem os seus esforços e, depois, elimine-os.
- Найди и уничтожь.
Encontra-a e destroi-a.
Уничтожь!
Dispara!
уничтожь достаточное количество землян, тогда остальные будут повиноваться!
Mate bastantes humanos e eles irão obedecer.
- Уничтожь его!
Destrói-o!
Восстань и уничтожь всех, кто против нас.
Ergam-se e destruam tudo o que tiverem à frente.
Найди и уничтожь трёх трансгенных и я обезврежу её.
Localiza e mata três transgénicos, e eu a desarmarei.
Ага, оторви мне голову и уничтожь весь мир.
Basta. Arranca a minha cabeça fora e destrói o mundo.
- Уничтожь запись.
- Destrói a cassete.
Уничтожь все
Enterrem tudo.
Уничтожь их.
Dizimá-los.
Уничтожь письмо, когда наиграешься, ладно?
Destrói a carta quando já não precisares dela.
Уничтожь улику как можно скорее, и не забудь поздравить Егора с днем рождения.
Destrua a prova o mais rápido possível. E não te esqueças de desejar feliz aniversário a Egor.
К чертовой матери уничтожь своего ребенка!
Você tem que matar a porcaria do seu bebê!
Уничтожь свою тетку и дядю и всех жителей, которые плохо с нами обращались.
Para destruir sua tia, seu tio e todos os habitantes da vila todos aqueles que nos trataram mal.
Уничтожь меня сейчас.
Deunan, destrói-me enquanto podes.
Пожалуйста, уничтожь это постыдное письмо, как только оправишься от изумления.
'Por favor destrua esta carta ignominiosa'no momento em que se recuperar do seu espanto.
Уничтожь его.
Destroy him.
Уничтожь это письмо.
Destrua a carta.
- Уничтожь их.
Tenho que desviar o Grazer de Washington.
Уничтожь его.
Mata-o.
УНИЧТОЖЬ ИХ!
Destrua-os.
Уничтожь "Кармен".
Destrói a "Carmen".
* Уничтожь!
Vou destrui-lo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]