Философа tradutor Português
29 parallel translation
Как у Греческого философа
Era um filósofo grego.
Первый. Как звали философа, разработавшего концепцию сверхчеловека в своем труде "Так говорил Заратустра"?
Primeira, quem foi o filósofo que desenvolveu o conceito do super-homem, em "Assim Falava Zaratustra"?
Позволь тебя спросить Сколько пальцев у философа?
Uma pergunta : quantos dedos têm os filósofos nos pés?
Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Sobre o filósofo Ludwig Wittgenstein, falecido.
У тебя синдром философа-тусовщика.
Sofres do sindroma de filósofo das fãs.
Будут ли меня вспоминать как философа?
Serei conhecido como o filósofo?
Ты помнишь философа Эпиктетуса?
Tu... lembras-te do filósofo Epictetus?
Они воспринимали Ричарда Столлмана как... великого философа. И воспринимали меня как инженера.
Eles pensam em Richard Stallman como o... grande filósofo, certo?
Не понимаю, почему такая суета вокруг философа.
Não percebo tanta agitação só por causa de um filósofo.
Да я просто вспомнил слова одного философа.
Estava so a tentar citar, vocês sabem, um velho filosofo.
Покажу тебе фокус, которому научился у старого итальянского философа Николо Макиавелли.
Vou mostrar-te um truque que aprendi com um filósofo italiano, Niccoli Machiavelli.
Да, еще, я нашла этого философа, что ты процитировал, Джаггера, и ты прав,
Procurei esse teu filósofo, o Jagger. E tens razão.
Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта.
Há um dito de um filósofo americano,
Он сделал это под влиянием политического философа Фридриха Ницше
Dizem, "Não, ele foi influenciado pelo filósofo político, Friedrich Nietzsche."
Философа Гипатии.
A filósofa Hipatia.
Говоря словами философа Эдди Мани, [Американский рок-музыкант] у меня два билета в рай.
Nas palavras do filósofo Eddie Money, tenho dois ingressos para o paraíso.
Назови своего любимого философа, и он называет англичанина
Diz o nome do filósofo favorito e, olhem só, ele era um maldito inglês.
Процитируй своего любимого философа.
Cite-nos algo do seu filósofo favorito.
У моего брата ум учёного или философа, но всё же он предпочитает работу детективом.
O meu irmão tem o cérebro de um cientista ou de um filósofo, mas mesmo assim, prefere ser detective.
Думает, что он что-то вроде философа или тому подобная хуйня.
Julga-se um filósofo ou merda parecida.
Эй, ребята, хотите увидеть обратную сторону философа Декарта?
Ouvem, vocês querem ver Descartes filosofar ao contrario?
Я рад вам представить поэта и философа... — Срань господня...
Gostaria de vos apresentar o poeta e filósofo... - Caralho, é o Marilyn Manson
Два философа - и ты сдулся.
Pronto, ficas-te em dois.
Ищите высшую мудрость философа наркомана.
Procura a suprema sabedoria do filosofo viciado.
Но перед тем, как перенестись в будущее, давайте вернемся на 3,000 лет назад, к последним годам жизни великого греческого философа Платона.
Mas antes de irmos para o futuro, deixa-me levá-los de volta, há 3 mil anos. Ao incrível filósofo grego : Platão, nos seus últimos anos.
Что ж, я начала читать эту книгу немецкого философа, которую ты дал мне?
Comecei a ler o livro daquele filósofo alemão que me ofereceu.
А как у философа, их было слишком много.
Como filósofo, tinha demasiadas.
Вы должны принять проводником Лао-Цзы, китайского философа.
Precisamos de ajuda! Irmã Monica Joan!
Для юного философа это стало серьезным ударом!
Era um golpe demasiado grande para o jovem filósofo!