Флоренции tradutor Português
305 parallel translation
Ещё я была во Флоренции.
Uma vez também fui a Florença.
Да, позвольте представить вам графа Арканджело Минерву из Флоренции.
Posso apresentar o Conde Arcangelo Minerva, de Florence.
Она не в Риме, а во Флоренции.
Não se encontra em Roma mas em Florença.
Или же во Флоренции. Где?
Ou então em Florença, onde...
Мы встречались во Флоренции 2 года назад, ты была еще маленькая. - Aх, да.
Conhecemo-nos há dois anos em Florença, eras uma criança.
Нас переводят. К северу от Флоренции.
Fomos transferidos para o norte de Florença.
Я во Флоренции, Италия.
Estou em Florença, Itália.
- Можешь поверить, у кого-то хватило наглости назвать этот цвет "Персик Флоренции"?
Como puderam chamar a esta cor "Pêssego Florentino"?
Жду кассеты из Флоренции и Лондона.
Ainda à espera de Florença e Londres.
Наверное, жить во Флоренции с фамилией Пацци не слишком приятно даже 500 лет спустя.
Penso que isso faria com que viver em Florença com o nome de Pazzi... fosse desagradável, mesmo 500 anos mais tarde.
- Плёнка подтверждает,.. ... что он находится или недавно был во Флоренции.
- E a gravação confirma... que ele está ou esteve recentemente em Florença.
Если вы расскажете то, что я хочу знать, коммендаторе,.. ... возможно, я уеду из Флоренции голодным.
Se me disser o que eu quero saber, Commendatore... pode ser que reconsidere e saia de Florença sem a minha refeição.
- Да, во Флоренции.
- Sim, em Florença.
Я только что прилетел из Флоренции.
Acabei de chegar de Florença.
Мы остановились во Флоренции, там рванула бомба, и я потерял эту странную парочку.
Paramos em Florença, lá uma bomba explode e eu livro-me do casal.
Говорят, что произошло ужасное наводнение во Флоренции
Dizem também que há muitos jovens a darem-se como voluntários para ajudar.
Во время наводнения во Флоренции?
Tens a certeza?
Сара, дорогая, я работаю во Флоренции в архиве
" Sara, minha querida, trabalho num arquivo em Florença.
В память о помощи, оказанной Флоренции молодёжью из Италии и других стран, во время наводнения 1966
NESTA BIBLIOTECA BEM COMO NOUTROS LOCAIS INÚMEROS JOVENS ITALIANOS E ESTRANGEIROS AJUDARAM A REMOVER A LAMA
Я знаю, что говорю, в детстве во Флоренции я изучала искусство.
Sei o que digo. Quando jovem, estudei arte em Florença.
Флоренции?
Florença? Não.
Этот соловей из Флоренции начинает меня доставать.
Este acto à Florence Nightingale está a irritar-me.
Дело не во Флоренции.
Não é Florença.
" Роберт Хэнсен отбывает пожизненное заключение В фелеральной тюрьме супермакс во Флоренции, штат Колорало
Robert Hanssen está a cumprir uma pena de prisão perpétua na Penitenciária Federal de Máxima Segurança em Florence, no Colorado.
Это может быть Анреа Паркер из Флоренции в Техасе
Poderia ser a Andrea Parker, de Florence, no Texas.
Некоторые из вас знают, что идея моей книги пришла ко мне, когда я был во Флоренции, в Piazza della Signoria а я снова здесь, после долгой и тяжелой работы вернулся в Таскану, с возможностью представить вам плод моих трудов
Alguns de vocês sabem que a ideia para o livro me veio quando estive em Florença, na'Piazza della Signoria'. E aqui estou, depois de muito trabalho, de volta à Toscana, com a oportunidade de lhes mostrar o fruto da minha fadiga.
я не слышала твою речь целиком я была с сыном, великим философом когда ты начал, я повела его поесть ты рассказывал что-то о..... о посещении Флоренции - и что?
Não consegui ouvir toda a sua apresentação, estava com o meu filho, o seu grande filósofo... ele estava faminto e tive que sair. Mas falou algo sobre... sobre quando esteve em Florença, que me deixou... -... curiosa.
ну я не знал их я до этого не был во Флоренции
A bem da verdade, eu já os conhecia, no sentido de que já os tinha visto antes. Deve ter sido há cinco anos atrás.
Это было пять лет назад и я был во Флоренции на конференции по культурному наследию, абсолютно глупой я остановился в отеле, в центре - сеньор, готово
Estava em Florença para uma daquelas conferências sobre herança cultural, particularmente aborrecida, diria. Estava hospedado num hotel no centro. Senhores, está pronto.
Я тоже из Флоренции.
Também sou de Florença.
Сейчас он живет во Флоренции.
Agora vive em Florença.
Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции.
Frosty, da Westside Ridaz, foi assassinado esta manhã em Florence.
Это фото было сделано во Флоренции.
Aquela fotografia foi tirada em Florença.
Я купил кольцо на Понте Веккио. ( Ponte Vecchio - самый старый и самый известный из семи мостов во Флоренции, перекинувшихся через реку Арно ).
Comprei o anel na Ponte Vecchio.
Он не может занять у Флоренции?
Não pode pedir emprestado a Florença?
Богатство Флоренции поражает меня, дон де Медичи.
A riqueza de Florença deixa-me aturdido, Don de Medici.
А... что вам нужно от Флоренции?
E... que quereis de Florença?
Возле посла Флоренции, Макиавелли.
Ao lado do Embaixador florentino, Maquiavel.
Это нашли в исповедальне во Флоренции.
Foi encontrado num confessionário, em Florença.
Присоединение Флоренции к его делу.
Que Florença se juntasse à sua causa.
Он попросит бездействия Флоренции и разрешения на большой переход войск через Республику.
Ele pediu que Florença não fizesse nada e que permitisse uma grande passagem de exércitos, através da sua República.
Тогда бы я позаботился, чтобы вместо вашей прекрасной Флоренции был бы сожжен сам преподобный Савонарола.
Talvez eu vos pudesse garantir, que em vez da vossa belíssima Florença, seria Frei Savonarola, ele próprio, que arderia.
То же, что он предложил Флоренции.
O mesmo que ele ofereceu a Florença.
А Флоренции будет тяжело выстоять в одиночку.
E Florença, dificilmente, se aguentará sozinha.
Я отдам их Флоренции Гандерман с работы. Её руки стали грубыми с тех пор, как она занялась игрой на банджо.
As tuas mãos estão inchadas desde que começaste a tocar banjo.
Мы не в 15-ом веке и не в гребаной Флоренции.
Não estamos no século 15 e não estamos em Florence.
Изысканный каррарский мрамор из Флоренции, Италия.
Feita inteiramente do melhor mármore Carrara. De Florença, na Itália.
Куплено во Флоренции.
- Número 1921.
Отсюда час до Флоренции.
Florença fica a uma hora daqui.
Во Флоренции в 1966
Em Florença, em 1966.
Во Флоренции?
Em Florença?