English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фотографирует

Фотографирует tradutor Português

69 parallel translation
Что-то вроде того, что Марк фотографирует ее.
Algo sobre o Mark a ter fotografado.
Фотографирует маму?
Fotografar a mãe?
У нее нет квалификации. Она замечательно фотографирует.
Ela não é qualificada para nada, mas tira umas fotos lindas.
Мама! Барт фотографирует свою задницу!
Mãe, o Bart estava a tirar fotografias ao rabo.
Она фотографирует.
Ela está a tirar fotos. Merda!
Он отлично фотографирует.
Tira boas fotos.
Если она фотографирует, то и я буду.
Agora, se ela vai fazê-lo, Eu vou fazê-lo também.
Никто не фотографирует то, что он хотел бы забыть.
Nunca ninguém fotografa algo que quer esquecer.
А так, как ты делаешь... если кто-то фотографирует, он снимет всю сделку.
Como estás a fazer, se alguém estiver a tirar fotos, apanhará tudo.
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Se houver alguém que vos interesse, ponho-lhe o chapéu vermelho e a Kima tira as fotografias.
Если кто-нибудь все это дело фотографирует, то ты попадаешь по полной программе. Понимаешь о чем я?
Se estiver alguém a tirar fotografias, apanha tudo.
Ух ты, этот телефон еще и фотографирует!
Uau, este telefone é tão porreiro. Também posso tirar fotografias.
Мам, Барт фотографирует свою попу.
Mãe, Bart esta a tirar uma fotografia do rabo dele.
Там тип нас фотографирует.
Vês o Renault verde? Um tipo a tirar-nos fotos.
Нет артрита, нет саркоидоза. Он не принимал никаких лекарств. Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
Não há artrite nem sarcoidose, não anda a tomar medicamentos, e enquanto fotógrafo de casamentos, duvido que tenha estado exposto a pó de carvão ou a amianto no trabalho.
Когда кто-то тебя фотографирует, ты улыбаешься.
Quando alguém te tira uma fotografia, tu sorris.
- Папа фотографирует мертвецов.
Trabalho para a polícia. Papai tira fotos dos mortos, Klara.
В этом сезоне, когда монстр сталкивается с Джулиет мы видим несколько вспышек, как будто он фотографирует ее
Nesta temporada, quando o monstro encontra a Juliet, vemos diversos flashes, quase como se lhe tivesse a tirar fotos.
Что он фотографирует?
Qual é a foto que o seu amigo está a tirar?
Только за то, что фотографирует тех, кому просто хочется побыть одному?
Provavelmente está a ganhar uns quantos milhares por ano. Só por tirar fotografias a pessoas que querem ser deixadas em paz?
Я помню, Джим притворился, будто фотографирует рабочего, затем он опустил камеру ниже и сфотографировал опору или место крепления, или что-то в этом роде.
O Jim fingia que estava a fotografar um operário, mas, ao mesmo tempo, baixava a câmara... e fotografava um poste ou um ponto de encaixe.
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним.
Só que ele está em Miami fotografando supermodelos, e ninguém consegue contatá-lo.
Фотографирует и все такое.
Tira fotografias e tudo.
Разве не он фотографирует?
- O Donaldson?
Если верить уликам, помилованный гражданин стоит у дороги и фотографирует общественное здание.
Por isso, só tem provas que mostram um cidadão exonerado numa estrada pública a tirar fotos a um edifício público.
Он фотографирует.
E? - E, está a tirar fotografias.
Ты понимаешь, что в вечности космоса, наверное, где-то там есть планета, как наша, где другая ты фотографирует нас здесь.
Já pensaste que, na eternidade do espaço, é capaz de haver um planeta, igual ao nosso, onde outra igual a ti nos está a fotografar.
Никто не фотографирует это.
Ninguém tira fotografias disso.
Скорее всего, он фотографирует камеры слежения.
Provavelmente está a fotografar a posição das câmaras de segurança.
Он фотографирует детей.
Tira fotografias dos miúdos.
Этот гад счастливый фотографирует серферов.
- Este tipo é fotógrafo de surf,
Он фотографирует девушек для нового веб-сайта.
Ele está a fotografar algumas raparigas para um site novo.
Свою штуку он не фотографирует?
- Também te envia fotos do resto?
Фотографирует продавцов наркотиков?
A tirar fotos de traficantes?
Готов поспорить, большинство из них даже не подозревали, что он их фотографирует.
Aposto que a maioria delas nem sequer sabia que ele estava a fotografa-las.
Ты понимаешь, что только что попросила нас сфотографировать человека, который фотографирует только собственный пенис? Да.
Tens noção do que pediste a um homem que só tira fotografias ao pénis?
Она не должна беспокоится из-за какого-то подонка который ее фотографирует в холле.
Não queremos palhaços a tirar-lhe fotos no corredor.
Так вот, есть специальная машина, которая разъезжает с огромной камерой на крыше и фотографирует улицы.
Bem, há um carro especial que anda por aí, tem uma camara enorme no topo e anda a tirar fotografias das ruas.
Уверена, он фотографирует. После смерти они становятся его игрушками.
Tenho a certeza que ele tira fotografias... depois de elas estarem mortas.
Не хотите мне сказать, что за жуткая дама нас фотографирует?
Quem é a miúda assustadora a tirar fotografias nossas?
Сара фотографирует для участка Бойд.
A Sara será a fotógrafa para o artigo sobre o Boyd.
Это ненавязчивая система, и на самом деле она просто фотографирует глаз.
O sistema é não-intrusivo, e na verdade apenas tira fotos dos olhos.
Автор соблазняет женатых мужчин, занимается с ними сексом и фотографирует процесс.
Ela seduz homens casados, dorme com eles, e tira fotografias no meio do acto.
Парня, которого вы проигнорировали и над которым смеялись? По ночам он забирается на крыши и тайно фотографирует процесс торговли наркотиками.
O rapaz que ignoraram e se riram dele? fotografando negociações de drogas.
Мария фотографирует внутренние объекты ООН.
A Maria está a tirar fotografias do interior do prédio da ONU.
- О волшебной камере и о том, что она фотографирует.
Uma câmara mágica e o que fotografa.
- И что она фотографирует?
- O que fotografa a câmara?
- Папа фотографирует.
O papá está a tirar uma fotografia.
ќн фотографирует нашу входную дверь.
A tirar fotos da nossa porta.
Он больше не фотографирует военные действия.
Já não tira mais fotos de guerra.
Она фотографирует вон того парня.
Ela está a tirar fotografias, àquele homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]