English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Фрэнку

Фрэнку tradutor Português

229 parallel translation
Она даже приставала к Фрэнку...
Até começou pelo Frank.
Бедному, преданному Фрэнку...
Coitado e pobre Frank.
Не забыл что я вынес приговор Фрэнку Миллеру?
Esqueces-te que fui eu quem deu a sentença a Frank Miller?
- Это то что нужно Фрэнку, потому что...
- É só o que Frank precisa, porque...
Скажи Фрэнку, что я хочу поговорить с ним.
Diga ao Frank que quero negociar com ele.
- Фрэнку понравится, не переживай.
- O Frank vai adorar isto.
- Это решать Фрэнку, а не тебе!
- Cabe-lhe a ele decidir, não a ti!
- Да всё нормально. Передашь Фрэнку, что я с этого перца глаз не спускаю.
Diz-lhe que fiquei a preparar este gajo.
"Фрэнку, самому лучшему брату на свете."
"Ao Frank, o melhor irmão do mundo."
Ох, лучше позвонить Фрэнку.
É melhor ligar para o Frank.
Скажи Фрэнку.
Diz ao Frank.
Чарли, мне ты подходишь, и дяде Фрэнку ты наверняка тоже понравишься.
Vê-se que é a pessoa certa para o emprego. O tio Frank também vai gostar muito de si.
Нужно позвонить Фрэнку, он нас защитит!
Ele protege-nos.
Делай то, что считаешь нужным, а я звоню Фрэнку!
Faz o que quiseres.
Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками.
O Frank não deve sentir-se muito à vontade, com aquilo a balouçar.
Мы будем скучать по Фрэнку.
Teremos saudades do Frank.
Даже Фрэнку.
Até ao Frank.
Никто не будет указывать Фрэнку Костанцо, что ему делать!
Ninguém diz a Frank Costanza o que fazer!
Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
Disse ao Frank que lha emprestava.
Я так рада за тебя. И я рада. Но, что я скажу Фрэнку, если через день после помолвки я должна лететь на какую-то съемку?
Ainda bem, mas com que ideia é que o Frank fica se no dia seguinte ao nosso noivado eu parto para uma sessão de fotografias?
Я собираюсь пойти и сказать об этом Фрэнку и Элис прямо сейчас.
Vou já dizer ao Frank e à Alice!
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Um cara disparou na cabeça do Frank Costello e falhou.
Он посадил... но она вышла из автобуса и пришла домой к Красавчику Фрэнку.
Mas ela saiu do autocarro e foi à casa do "Charmoso" Frank.
Все Фрэнку?
E quem é? É o Frank?
- Я позвоню Фрэнку Барселоне!
- Telefono ao Frank Barcelona!
- Именно это я и пытался втолковать Фрэнку.
- Foi o que disse ao Frank.
Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя.
Frank Catton não passa na inspeção de Jogos.
Банк отпишет деньги Фрэнку, а Фрэнк отпишет их Фредди Риденшнайдеру который приехал в город два дня спустя. Мы договорились о встрече за ланчем у ДаВинчи.
E o Frankie deu o dinheiro ao Freddy Riedenschneider... que chegou à cidade uns dias depois, e disse-me para ir almoçar com ele ao "Da Vinci".
Эти компании каждый год выплачивают Фрэнку Эбэгнэйлу младшему миллионы долларов в качестве вознаграждения за его услуги.
Pelos seus serviços, essas empresas pagam a Frank milhões de dólares por ano.
Думаю, Фрэнку повезло, что у вас такая интуиция.
Eu diria que você deve ser boa para o Monsieur Frank.
Я по-прежнему не знаю, но я знаю, что я не позволю Фрэнку навязывать свою волю.
Ainda não sei. Mas o que sei é que não vou deixar o Frank Clay levar a sua avante.
Он указывал мне и Фрэнку, какой контейнер должен исчезнуть... и потом, когда я занялся наркотиками, именно он все для меня устроил.
Dizia-nos que contentores deviam desaparecer. Depois, em relação a mim e às drogas, também foi ele que tratou de tudo.
А теперь я хочу знать, можем ли мы предъявить обвинения Фрэнку Соботке?
Estou a perguntar-lhe : tem acusações contra o Frank Sobotka?
Поскольку это подходило Фрэнку, подойдёт и мне.
Não tem um nome sonante, mas se bastava ao Frank, também me satisfaz a mim.
Фрэнку? Какому Фрэнку?
Quem é o Frank?
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
К Шейле и Фрэнку. И в тот день наружу из дома больше носа не показывал, понял?
E nunca mais puseste um pé fora da casa de novo.
Да, скажи Фрэнку, раньше стена была на месте.
Diz ao Frank que estava no lugar certo antes.
А самое худшее, что Линдси вешается на шею какому-то популярному актеру. Фрэнку Болту из сериала.
E o pior, é a Lindsay andar caída por um actor de sucesso, o Frank Wrench da televisão.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Дай дяде Фрэнку спокойно поужинать.
Vamos deixar o tio Frank acabar de jantar.
Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Frank Gallagher, e para meus filhos de quem me orgulho, porque cada um me lembra um pouco de mim.
Фрэнку ведь не повредит любить своего сына чуть-чуть покрепче.
Não fará mal ao Frank amar o seu filho um pouco mais, pois não?
Заплатим Фрэнку, как платили Либби, и заберем малышку.
Vamos mas é pagar ao Frank da mesma forma que pagámos à Libby e - trazer o bebé para casa...
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher e meus filhos, de quem me orgulho, pois cada um deles me lembra um poco de mim.
Я спала с тобой только для того, чтобы испортить жизнь Фрэнку.
Só dormi contigo para irritar o Frank.
- Отдадим это Фрэнку. - Может нанять раба для этого.
- Talvez arranjamos um escravo para lê-lo.
Я думала, ты отвезёшь меня к Фрэнку.
Pensei que me ias levar ao Frank.
Похлопайте Фрэнку.
Esta é pelo Frank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]