English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Черный список

Черный список tradutor Português

107 parallel translation
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
É de loucos. Há quem vá para a lista negra só por tendências esquerdistas.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Elaine, quando o meu pai esteve na lista negra, não pôde trabalhar durante anos.
Ты внесла меня в черный список "Hop Sing"?
Puseste-me na lista negra do Hop Sing's?
Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
- Ele está na lista de procurados da FCC.
Я попаду в какой-нибудь черный список.
Ainda me metem numa mailing list esquisita...
- Черный список.
- A lista negra.
Ты только что попал в мой небольшой черный список.
acabou de entrar na minha lista negra.
Что вы сделали, занесли его в черный список?
Que lhe fez, pô-lo na lista negra?
Вы чертовски правы, я занес его в черный список.
Pode crer que o fiz.
Я запаниковал, узнав, что Нэйтан внес меня в черный список.
Entrei em pânico, quando soube que o Nathan andava a lixar-me.
Когда она послала наших детей на убийство, она попала в черный список.
Bem quando se manda o nosso filho numa missão homicida, é - se expulso da lista de convidados. Regras da casa.
Как я уже говорила тебе - у него очередь на запись, а я не хочу попасть в черный список.
Tal como disse, tem imensa gente e não quero ficar mal vista. Estou tão entusiasmada!
Да, мне показалось, что ты внесла меня в черный список своего аппарата.
Mudei, porque calculei que estivesses a evitar-me.
Эти люди уволили меня, занесли меня в черный список и угрожали моей семье.
Esta gente queimou-me, colocou-me na lista negra, e ameaçou a minha família.
Черный список не авторизованных Monsanto аграриев, что растили сою Ого.
É a lista negra da Monsanto dos produtores não autorizados.
Врубились, что я бы и дальше выигрывал, поэтому закинули в черный список...
Eles sabiam que eu só iria em caso de vencer, e então eles rejeitaram-me e agora...
Помни, есть вещи и похуже, чем загреметь в черный список.
Lembra-te, há coisas bem piores do que estar na lista negra.
Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями.
Puseram-nos de parte e deram o fármaco a um laboratório que lhes dava os resultados que eles queriam, e que o testavam de acordo com eles.
Если ты предашь меня, ты предашь Дэйвиса, а ты точно не захочешь попасть к нему в черный список.
Ao trair-me, está a trair o Davis, e de certeza que não quer ver o lado mau dele.
Они разорвут на части историю о бедном, непонятом Майкле Вестене и внесут тебя в черный список окончательно.
Terão o privilégio de destruir a história do Michael Westen pobre e incompreendido e meter-te na lista negra de vez.
Черный список?
Estou a lista dos impedidos de voar?
Но, увы, я из-за него я попал в черный список.
Mas infelizmente fui parar à lista dos impedidos de voar.
Я думаю, мы должны добавить это в черный список.
Devíamos acrescentar isto à lista das "cenas tristes".
Если убежишь, то тебя занесут в черный список, и ты будешь вечно в бегах.
Se fugires vão "marcar-te" e andarás a fugir para sempre.
Да. Они, должно быть, думали, что он знал, где был черный список Реннера.
Deviam pensar que ele sabia onde estava o livro negro do Renner.
Они поместили парня в черный список.
Vão colocar o tipo na lista negra.
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Acho que a agenda telefónica dele continua com alguma páginas em branco.
Ну, святой отец, если вы приведете шумную толпу к западу... отсюда, так как вы ключили меня в черный список ФБР, Эрике приедтся отправить агентов, чтоб разобраться с вами.
Padre, se levar uma multidão barulhenta para oeste daqui, uma vez que se juntou a mim na lista de maus rapazes do FBI, a Erica vai ter de enviar agentes para tratar de si.
Это может отправить нас в черный список от управления.
Poderia deixar-nos na lista negra, da FDA.
Может они отберут у меня лицензию, может занесут в черный список.
Talvez me tirem a licença, talvez me coloquem na lista negra.
Они занесут в черный список тебя, Дерека, каждого чертового доктора в этой больнице.
E tu, o Derek, e todos os médicos do hospital ficam na lista negra.
После случая с жучками, у меня появилось чувство, что у окружного прокурора я попал в черный список.
Depois da escuta, a Procuradoria gosta pouco de mim.
Да, после того как убили Малыша Пола и внесли в черный список ушедшего из клуба Реджи.
Sim, depois de teres matado o Little Paul e chantageado o Reggie para sair do clube.
И когда их поймали, они убили одного из мемберов... и внесли в черный список другого.
E quando foram apanhados, mataram um membro... e chantagearam outro.
Как только ты попытаешься это обнародовать, тебя занесут в черный список.
Quando tentares usar o que filmaste, serás impedida.
Попал в черный список FDA, а Мередит...
Fui parar à lista negra da FDA e a Meredith...
Ты в их черный список попадешь.
Eles dominam-te rapidamente.
Я получил степени, чтобы угодить своим родителям, но потом попал в черный список за публикацию большого прорыва в области предупреждения преступности в национальном журнале криминалогии.
Eu tirei as graduações para agradar aos meus pais, mas fui parar à lista negra por publicar uma grande descoberta, na teoria da prevenção do crime no Jornal Nacional da Criminologia.
После лишения должности помощника прокурора и занесения в черный список министерства юстиции из-за серий громких провалов, Розен просился в каждую адвокатскую фирму и в прогосударственную газету в поисках работы.
Depois de perder o emprego na procuradoria e ser barrado pelo Dept. de Justiça pelas várias derrotas em casos importantes, o Sr. Rosen procurou emprego em vários escritórios na cidade.
Они поместили его в черный список.
Rotularam-no como Oficial desonesto.
Если так,.. ... то пожалуйста, не заставляй меня вносить твой номер в чёрный список.
Nesse caso, não me obrigues a mudar de número.
Они отказались отвечать и сразу были внесены в чёрный список.
Recusando-se a responder às perguntas... os dez argumentistas desafiaram o Congresso a vir atrás deles.
Я возглавлю список, молодой черный лидер... симпатичный, владеющий словом... и ты, великая белая надежда... свежий голос городских реформ.
Eu, o líder negro em ascensão, belo e simpático, e tu, a grande esperança branca, a voz nova da reforma cívica.
У меня не только нет денег,.. ... но драконша внесла меня в чёрный список, и меня не берут ни в одну фирму в городе.
Não só não tenho dinheiro... como a senhora dragão deu más informações a todas as empresas da cidade.
Меня внесли в чёрный список.
- Fui ostracizada.
- Что за чёрный список?
- Que lista de vigilância?
Завершил этот список как страховку на черный день, и зашифровал его для секретности.
Compilou a lista por segurança caso ficasse feio, encriptou-a num livro por segurança.
Ну если бы тебя сегодня записали в чёрный список ты бы тоже обиделся, так что давай отыщем эти проклятые личные дела, а я пока загружу этого малыша.
Se estivesses nas mãos desse parvos também estaria sensível. Procure os malditos arquivos. E eu vou lixar esse "bad boy".
Она должно быть расшифровала черный ящик. Получила весь список с него.
Ela deve ter decifrado a caixa preta.
Я знаю. что у вас есть чёрный список таких людей.
Penso que têm uma lista negra de homens violentos.
Внёс Элвея в чёрный список.
O que fizeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]