Черный список tradutor Turco
118 parallel translation
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список.
Beni de kara listeye koymayı düşünüyor.
Я внесен в черный список пожизненно, в журналистике мне больше делать нечего.
- Hayat boyu kara listeye alındım artık dergilerde çalışamayacağım.
Дур дом. Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
Sıradan insanlar... sol eğilimleri var diye kara listeye alınıyor.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Elaine, babam kara listeye alindiginda yillarca çalisamadi.
Ты внесла меня в черный список "Hop Sing"?
Beni Hop Sing'te kara listeye mi aldirdin?
Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
FCC'nin en çok istenenler listesinde.
Я попаду в какой-нибудь черный список.
Sonra beni bir sürü abuk subuk posta grubuna üye yaparlar.
Ты только что попал в мой небольшой черный список.
Kara deftere yazıldın dostum.
Я не умею. Составь черный список.
Bir kara liste çıkaralım.
Что вы сделали, занесли его в черный список?
Ona ne yaptınız, kara listeye mi aldınız?
Вы чертовски правы, я занес его в черный список.
Tabii ki onu kara listeye aldım.
Я запаниковал, узнав, что Нэйтан внес меня в черный список.
Nathan'ın bana kara çaldığını öğrenince paniğe kapıldım.
Добавьте в черный список.
Kara listeye alın.
Когда она послала наших детей на убийство, она попала в черный список.
Çocuklarımızı cinayet işlemeye gönderen konuk listesinden de çıkarılır.
Как я уже говорила тебе - у него очередь на запись, а я не хочу попасть в черный список.
Dediğim gibi çok meşgul olduğunu biliyorsun ve bu yüzden onunla aramın bozulmasını istemem. Çok heyecanlıyım.
Эти люди уволили меня, занесли меня в черный список и угрожали моей семье.
Bu adamlar beni yaktılar, kara listeye aldılar, ve ailemi tehdit ettiler.
Черный список не авторизованных Monsanto аграриев, что растили сою
Monsanto'nun kara listesi..
Врубились, что я бы и дальше выигрывал, поэтому закинули в черный список...
Kazanacağımı biliyorlardı böylece aleyhimde davrandılar ve...
Помни, есть вещи и похуже, чем загреметь в черный список.
Elimden geleni yapacağım, o zaman. Kara listede olmaktan daha kötü şeylerde var.
Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями.
Aleyhimizde oy kullandılar ve ilacı, kendi istedikleri sonuçları yani test sonucunda uyumluluk raporu verecek bir laboratuara verdiler.
Если ты предашь меня, ты предашь Дэйвиса, а ты точно не захочешь попасть к нему в черный список.
Bana ihanet dersen, Davis'e ihanet etmiş olursun. Emin ol onun sevmediklerinden olmak istemezsin.
Они разорвут на части историю о бедном, непонятом Майкле Вестене и внесут тебя в черный список окончательно.
Zavallı Michael Westen'in yanlış anlaşılmış dosyasını yırtıp atacaklar,... ve seni iyiliğin için tekrar kara listeye alacaklar.
"Черный список" Останови.
NY Season06 Episode02 Blacklist
Черный список?
- Uçamaz listesinde miyim?
Но, увы, я из-за него я попал в черный список.
Ne yazık ki Uçamaz listesine düştüm.
Я думаю, мы должны добавить это в черный список.
Bence bunu kötüler listesine eklemeliyiz.
Если убежишь, то тебя занесут в черный список, и ты будешь вечно в бегах.
Kaçarsan ifşa bildirisi koyarlar, hayatın boyunca kaçak yaşarsın.
Да. Они, должно быть, думали, что он знал, где был черный список Реннера.
Renner'ın kara kitabının nerede olduğunu bildiğini sanmışlar.
Они поместили парня в черный список.
Herifi kara listeye alacaklar.
У тебя действительно есть черный список?
Gerçekten kara listen mi var?
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Kara kaplı küçük defteri tamamlanmadı henüz.
Ну, святой отец, если вы приведете шумную толпу к западу... отсюда, так как вы ключили меня в черный список ФБР, Эрике приедтся отправить агентов, чтоб разобраться с вами.
Pekala, Peder, eğer gürültülü bir kalabalığı tam şu noktaya getirirsen zaten artık sen de benim gibi FBI'ın kötü adam listesindesin Erica da ajanlarını seninle ilgilenmeleri için gönderir.
Это может отправить нас в черный список от управления.
Bizi FDA'in kara listesine sokabilir.
Может они отберут у меня лицензию, может занесут в черный список.
Belki benim lisansımı alırlar, belki de beni kara listeye alırlar.
Они занесут в черный список тебя, Дерека, каждого чертового доктора в этой больнице.
Bu seni, Derek'i ve bu hastanedeki bütün doktorların kara listeye alınması demek.
После случая с жучками, у меня появилось чувство, что у окружного прокурора я попал в черный список.
Telefon dinleme işinden sonra savcılığın yasak bölgesine girdim sanırım.
Да, после того как убили Малыша Пола и внесли в черный список ушедшего из клуба Реджи.
Evet, sen Küçük Paul'u öldürdükten ve Şantajla Reggie'yi kulüpten attıktan sonra.
И когда их поймали, они убили одного из мемберов... и внесли в черный список другого.
Ve yakalandıklarında kendi adamınızı öldürdüler... ve diğerine şantaj yaptılar.
Как только ты попытаешься это обнародовать, тебя занесут в черный список.
Çektiğin fotoğrafları kullanmaya kalktığında kara listeye girersin.
Меня внесут в чёрный список.
Beni kara listeye koyacaklar.
Меня занесут в чёрный список.
Kutudan bira içip kadınların kilosunu tahmin etmeye çalışacak.
Они отказались отвечать и сразу были внесены в чёрный список.
Soruları yanıtlamayı reddeden yazarlar Kongre'nin kendilerine dava açması için meydan okudu.
Я внесу тебя в чёрный список!
Seni kara listeye alacağım!
Я возглавлю список, молодой черный лидер... симпатичный, владеющий словом...
Ben aday listesinin başında yakışıklı, hitabeti güçlü siyahi bir lider olarak öne çıkarım.
У меня не только нет денег,.. ... но драконша внесла меня в чёрный список, и меня не берут ни в одну фирму в городе.
Sırf parasız kaldım diye söylemiyorum... fakat o azgın karı şehirdeki tüm firmalardan beni dışladı.
Меня внесли в чёрный список.
Zenci taşaklarına boğulmuş durumdayım.
- Что за чёрный список?
- Ne tür bir listeden bahsediyorsun?
- Из за тебя ISIS внесли в чёрный список ООН.
B.M.'de ISIS'i kara listeye aldırmak?
Так Саймон... Завершил этот список как страховку на черный день, и зашифровал его для секретности.
Demek Simon, işlerin kötü gitme ihimaline karşı kendi güvenliğini sağlamak için bu listeyi, bir kitaba şifreyle yerleştirdi.
Ну если бы тебя сегодня записали в чёрный список ты бы тоже обиделся, так что давай отыщем эти проклятые личные дела, а я пока загружу этого малыша.
Eğer sen de bu zengin kaçıkların listesinde olsaydın sen de hassas olurdun. O yüzden, sen dosyalara bak ben de burayı araştıracağım.
И старина Рафи внёс в чёрный список всех добрых самаритян, помогавших Касу, включая вас обоих.
Yaşlı Raffy sevgili Cass'e yardım eden herkesi ölüm listesine almış. İkiniz de buna dahil.
список шиндлера 21
список 156
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
список 156
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43