Четыре дня назад tradutor Português
138 parallel translation
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Então não passo de um vulgar assassino... que esfaqueou uma pobre mulher indefensa pelas costas...
Четыре дня назад.
Há quatro dias.
Я был здесь, четыре дня назад.
Passei quatro dias aqui.
Я пришел сюда четыре дня назад с одной из деталей.
Subi a bordo há quatro dias, com uma das equipes de trabalho.
Это было четыре дня назад.
- Foi ha quatro dias.
Она покинула больницу четыре дня назад!
! Ela deixou o hospital há 4 dias!
Четыре дня назад, один парень пробрался в квартиру, там была женщина. Одна. На нём была маска.
Há 4 dias, um tipo invade uma casa e dá com uma mulher sozinha.
Да, это было четыре дня назад.
Há quatro dias.
Четыре дня назад его часть была атакована врагом. Но неприятель был отбит.
O seu regimento esteve durante 4 dias sob um pesado ataque inimigo, mas... eles puderam recuar o inimigo.
Как можно увеличить угол съемки на записи, сделанной четыре дня назад?
Como se pode mudar o ângulo de uma filmagem feita à 4 dias e meio atrás?
Зачем смотреть, что было четыре дня назад?
Porquê olhar 4 dias atrás?
Мы видим то же, что и ты, но четыре дня назад.
Vemos o que vês tu, há 4 dias atrás.
- Он убил ее четыре дня назад.
- Ele matou-a há 4 dias atrás.
- Хорошо. Жду не дождусь, чтобы встретить тебя четыре дня назад и заставить свихнуться.
Mal posso esperar a hora de ver-te 4 dias atrás e deixar-te de boca aberta.
Мой отец умер четыре дня назад. Что?
- O meu pai morreu há quatro dias.
Четыре дня назад я организовал въезд ФБР в Японию кто связан с полицией.
conseguimos que o FBI viesse ao Japão há quatro dias. Eles estão a investigar os agentes da Polícia envolvidos no caso.
Четыре дня назад.
Há 4 dias.
Четыре дня назад она об этом даже не подозревала.
Ela nem sabia que tinha isto até há quatro dias.
Хэген приезжал ко мне в Тонопу четыре дня назад.
O Hagan foi ver-me em Tonopah, há quatro dias.
Всего четыре дня назад, когда мы собирали налоги на нас напала разъяренная толпа.
Ainda há quatro dias atrás, enquanto cobrávamos impostos em Hexam fomos atacados por uma multidão em fúria.
Вау, она же родилась где-то четыре дня назад?
O quê, ela nasceu há, tipo, quatro dias?
Три или четыре дня назад.
Há três ou quatro dias.
Четыре дня назад были несколько лет назад.
Há 4 dias foram há anos.
Четыре дня назад вы звонили сержанту Марку Парсонсу.
Há 4 dias, fez uma ligação para o Sargento Mark Parsons.
Где он был четыре дня назад?
- 4 dias atrás, onde é que ele estava?
Четыре дня назад.
Debbie enviou-a para mim.
Слушай, она попала сюда незаконно четыре дня назад на грузовом судне из Китая как её родители и ещё около ста беженцов.
Chegou clandestinamente num cargueiro da China há 4 dias, com os pais e mais uma centena de refugiados.
Он снял деньги со счета четыре дня назад, 5 миллионов наличными.
Há 4 dias, fez um levantamento. 5 milhões de Dólares em notas.
Четыре дня назад люди вашего босса похитили журналистку из номера в отеле "Асунсьон".
O seu patrão raptou uma jornalista do quarto de hotel, em Assunção, há quatro dias.
Он сел на "Вечность" четыре дня назад на Большом острове.
Embarcou no Eternity há quatro dias. Ele está nas fotos do investigador.
Они поженились четыре дня назад.
Casaram-se há quatro dias.
Четыре дня назад я получил известие.
Há quatro dias, ouvi sobre isso.
Четыре дня назад парень лежал лицом вниз на путях в метро.
Há quatro dias, o tipo estava caído no metro.
Это было получено, э... Четыре дня назад.
Isto foi filmado há quatro dias.
Четыре дня назад Эмбер отправила это интервью по e-mail своему другу-продюсеру в Лос-Анджелес.
Vamos iniciar as perguntas. A Amber enviou por e-mail esta entrevista para um amigo em Los Angeles há uns dias.
Значит, Фишер помог вам получить американские визы, и ваша семья приехала четыре дня назад.
Então o Fisher ajudou-os a arranjar os vistos para vir para a América, e a sua família chegou há 4 dias. Certo?
Умер от инфаркта миокарда четыре дня назад.
Morreu de um enfarto do miocárdio há quatro dias.
Мне нужно, чтобы люди думали, что я подхожу этому городу, или у меня не будет пациентов и я потеряю практику, которую получила четыре дня назад и разрушу наследие моего отца, Не говоря о должности, ради которой я работала всю жизнь.
Preciso que as pessoas pensem que me enquadro aqui, ou não vou ter pacientes, vou perder a clínica que herdei, arruinar o legado do meu pai, sem contar a bolsa que lutei por toda a minha vida.
Эй, будь снисходительнее. Ты звонил мне четыре дня назад.
Pah, dá-me espaço, ligaste-me nem há quatro dias.
Четыре дня назад я был счастливым человеком.
Há quatro dias, era um tipo bastante feliz.
Сегодня у нас шестьдесят четыре секунды, а три дня назад было пятьдесят восемь.
- Hoje, fizemos 64 segundos. Há três dias, fizemos 58 segundos.
Приходил дня три или четыре назад.
Veio cá há três ou quatro dias.
- Четыре с половиной дня назад.
- Há 4 dias e meio atrás.
Постоянно только время. Всегда четыре дня и шесть часов назад. Всегда.
O "quando" é sempre constante, é sempre 4 dias e 6 horas atrás.
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
Apontei isto para ela e reagiu há 4 dias atrás!
Можно заглянуть на четыре с половиной дня назад.
Podemos ver 4 dias e meio do passado.
Мне. В мой офис. Отправьте в мой кабинет четыре с половиной дня назад, анонимную записку.
Sim, enviem para o meu escritório 4 dias e meio atrás.
Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции. " Агент Карлин, хочу, чтобы вы приехали.
" Agente Carlin, venha cá.
В эту неделю праздника дня Благодарения нам есть за что быть благодарными, если вспомним положение, в котором находились четыре недели назад.
Nesta semana de Acção de Graças, há muito para ficarmos agradecidos, se nos lembrarmos onde estávamos apenas há quatro semanas atrás.
В одной, что в километре отсюда, два дня назад пропало четыре лошади.
Um, a cerca de 1,6 km daqui, informou o desaparecimento de 4 cavalos há 2 dias. - Quinn?
Примерно 100 лет назад на этом дне было столько устриц, что их можно было подавать очищенными через каждые четыре дня.
Há cem anos atrás, o fundo do mar era inteiramente de plantas, com ostras suficientes para auto-limpeza a cada quatro dias.
четыре дня 95
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
четыре месяца 103
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре с половиной 20
четыре 3999