Что именно он сказал tradutor Português
114 parallel translation
- Что именно он сказал обо мне?
- Que disse exactamente sobre mim?
Что именно он сказал тебе?
O que lhes contou ele, exactamente?
Что именно он сказал?
O que é que ele disse, ao certo?
Так, что именно он сказал?
O que é que ele disse exactamente?
Что именно он сказал, Дин?
O que disse ele, Dean?
Срежьте бороды, потому что ваш король Осама выглядит как грязный колдун или бездомный Санта. Что именно он сказал?
Tirem as barbas, porque o vosso rei Osama parece um feiticeiro porco ou um Pai Natal sem-abrigo.
Что именно он сказал?
O que disse ele exactamente?
Дааа Ты знаешь, он возможно сам не понял, что именно он сказал, и возможно, ты принимаешь все близко к сердцу.
Sabes, provavelmente nem sabia o que estava a dizer, e talvez estejas a ser um pouco sensivel demais.
Что именно он сказал?
Ele disse exactamente o quê?
- Что именно он сказал?
O que disse ele exactamente?
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
Foi o que ele lhe disse, mas eu avisei-a então, que ele nunca faria isso.
Что именно он вам сказал, когда позвонил вам?
Que disse ele quando lhe ligou?
Затем он сказал, что именно это произошло с ним.
Depois disse-me que isso já lhe acontecera.
Он делает именно то, что я сказал.
Ele faz exactamente o que eu lhe digo.
Он сказал ждать именно здесь, так что мы ждем.
Aqui é onde ele disse para esperarmos, por isso esperamos.
Старший сказал, что он должен получить больше, потому что это он придумал продать корень в городе, а младший возразил, что именно он пахал...
O mais velho disse que devia receber mais, pois a ideia de a vender foi dele. O mais novo opôs-se, dizendo que foi ele que lavrou...
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
- O Xander não está em casa. Ele disse à mãe que ia fazer um trabalho a casa de uma professora, mas não lhe disse onde.
Что же именно он сказал при этом?
Quais foram exactamente as palavras?
Именно он нам и сказал, что хотя его и не будет.. мы можем прийти за конвертом.
Disse-nos que, mesmo assim, podíamos vir buscar o envelope.
Он сказал мне, что именно тебе обязан началом своей карьеры фотожурналиста потому что ты его предупредила о том, что будет достойный кадр.
Disse-me que tinha de te agradecer por ter começado a fazer fotojornalismo, porque o avisavas, quando ia haver algo que valia a pena fotografar.
- Что именно он тебе сказал?
- Que te disse exactamente?
Он сказал, что именно так вы и ответите.
Ele disse que dirias isso.
Я не знаю, что именно он затеял, но ты его не слушай, что бы он ни сказал.
Não sei o que ele está a planear. Tudo o que ele disser para fazeres não o faças.
- Он сказал, что именно?
- Disse o quê?
Именно он сказал мне, что у меня есть брат.
Foi a única pessoa que me disse que tenho um irmão, percebes?
Знаю, и именно во избежание таких разговоров я сказал, что он умер.
Sim, eu sei. E esta conversa explica o porquê de eu te ter dito que ele estava morto.
Но он не сказал, что именно она нашла.
O Lex disse que a Lana arrombou o cofre dele.
Это именно то, что он сказал - деньги, наркотики, привилегии.
É exactamente o que ele disse. O dinheiro, as drogas, os privilégios...
Да, именно про вас он сказал, что это были не вы.
Sim, esse foi o homem que ele disse que não foi.
- Что именно он тебе сказал?
- O que é que ele te disse exactamente?
- А что именно тогда он сказал?
As palavras exactas não são...
Шериф прислал меня разнюхать, зачем вы сюда явились, но что именно он хочет знать, не сказал.
O xerife destacou-me para o acompanhar no seu serviço por aqui o que quer que esse seja, ele não me disse.
Он только что сказал "именно"?
Ele acabou de dizer : "Exacto"?
Потому что мне послышалось он сказал "именно".
Eu ouvi-o dizer "exacto".
Он не сказал, что именно?
Ele disse o que era?
Дьюи сказал, за что именно он хочет извиниться перед тобой?
O Dewey contou-te porque é que ele queria desculpar-se contigo?
Именно поэтому он сказал тебе держаться от меня подальше, поэтому он забрал амулет, что я дал тебе.
Foi por isso que ele te pediu para te afastares de mim. Foi por isso que te tirou o pingente que te dei.
Что именно он сказал?
- Fecho a porta?
Да, и очень гордый, именно поэтому он не сказал вам, что дела у него идут очень неважно.
E orgulhoso. É por isso que não lhe disse que o negócio dele está em quebra.
— Он сказал, что я это сказала? — Именно. — Это просто абсурд.
Ele disse que eu falei isso?
Он сказал, что я попал туда именно в этот момент по какой-то причине.
Disse-me que havia uma razão para eu estar ali naquele momento.
Он мне сказал, что именно такой материал нужен тебе для ежегодника.
Ele insistiu que era o tipo de material que você procurava... para o seu anuário.
Он сказал, что это именно то место, где можно спокойно умереть.
Dizia que era um local no qual poderia morrer em paz.
Он сказал, что в первую очередь, вам нужно набираться сил. И сейчас нужно заняться именно этим.
Disse que a primeira tarefa é recuperar a sua saúde e que é nisso que temos de concentrar-nos.
Что именно он тебе сказал?
O que é que ele te disse, exactamente?
Знаете, именно поэтому он и дал показания. Он сказал, что не хочет, чтобы наша дочь росла в мире, где правит страх, понимаете?
Não queria que a nossa filha crescesse num mundo dominado pelo medo.
Я побеседовал с подрядчиком, и мы ещё выясняем кто именно работал, но ещё он сказал, что уже полгода работы не ведутся.
Falei com o empreiteiro e estamos a tentar contactar alguns trabalhadores, mas ele disse que não vão lá há seis meses.
Что именно он сказал? Он нес всякую чушь.
O que é que ele disse, exactamente?
Марцелл сказал, что именно он договорился о продаже Невии.
O Marcellus disse que tinha intermediado o acordo da Naevia.
- Беттс, что именно он сказал?
Não consigo, Don! Não consigo.
Он сказал, что что-то обнаружил, но не говорил, что именно.
Disse ter descoberto algo, mas não disse o que era.
что именно 1955
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно из 37
что именно это значит 31
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно мы ищем 50
что именно ты ищешь 19
что именно вы ищете 25
что именно так 20
что именно она сказала 21
что именно из 37
что именно это значит 31
что именно произошло 109
что именно здесь происходит 17
что именно мы ищем 50
что именно ты ищешь 19
что именно вы ищете 25