English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что там у вас

Что там у вас tradutor Português

595 parallel translation
Я как-нибудь съезжу в Техас сам. Давайте, показывайте, что там у вас?
- Vá lá, mostre-me o que tem a mostrar.
Он это услышит. Что там у вас есть?
- Acredito que ouvirá isto.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
O que aconteceu? Não estou segura se te devo dizer ou não.
Ваше решение. - Что там у вас?
- O que detecta até agora?
Что там у вас происходит?
- Que se passa entre os dois?
Да. Что там у вас?
Que descobriu?
- Нет, доктор. Пройдите в комнату для осмотра, я взгляну, что там у вас.
O teu problema... então quer mais coisa não só formigueiros.
- Спасибо. Что там у вас происходит?
Desculpem-nos, é um engano.
Что там у вас происходит, лейтенант?
Que se passa, tenente?
Док, что там у вас?
Que se passa, Doc?
- Управляете подъемникам и погрузчиками, или что там у вас?
- Operando empilhadeiras? - E daí?
Что там у вас?
O que se passa?
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость. После того, что вьi сделали с моей дочерью.
Não sei o que se passou entre vocês, mas tem muito descaramento para se apresentar aqui depois do que fez à minha filha.
Что там у вас?
- Que se passa?
Посмотрю, что там у вас.
Vou examinar a situação.
Как у вас? Что там с Сяопинь Ли?
Como estamos sobre o caso de Xiaoping Li?
Что у Вас там?
O que tens aí debaixo?
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
Temos uma montanha de papéis para rever.
Что у вас там гремит?
Que se passa? Porquê tanto trabalho?
Элизабет, что у вас там?
Elisabet, o que tens aí?
А что это у вас там?
O que levas aí?
Что там внизу у вас?
O que é?
- Посмотрим, что там у вас.
Vamos ver o que tem.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
O recheio está enumerado na folha de inventário que vos foi distribuída.
Что у вас там случилось, мистер?
O quê aconteceu lá fora, senhor?
Что у вас там такое?
Que diabos está havendo aí?
Что это там у вас? Где?
Que tem aí?
Что у вас там внизу происходит?
Que se passa aí?
Говорите, что у вас там.
Diga o que tem a dizer.
Что у вас там есть?
Que se passa aí?
Что у Вас там, дамочка?
Ora bem, o que temos nós aqui, senhora?
Что у вас там, бриллианты?
- Não vou sem a mochila!
Что у вас там?
Tiramos à sorte!
Я уверена, что у вас там постоянно возникают такие ситуации.
Aposto que lá acontecem sempre coisas excitantes.
Страйкер, что у вас там с погодой?
Como está o tempo aí em cima?
Что у вас там - солевой раствор?
O que é isso, algum tipo de solução salina?
Что у вас там такое? - Что?
- O que é que se passa aí em cima?
Что у вас там с дисциплиной на контрольно-пропускном?
Eu quero disciplina na recepção.
У вас там война что ли?
Então, estão em guerra?
.. - Покажи мне, что у вас там за технология.
- Mostre-me a tecnologia futura.
- Что у вас там? .
- O que tem aí debaixo?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого. - Давай, давай еще! Классно!
Vá lá, faz mais um pouco, isso é fixe o tempo e essas cenas
- Что у вас там, девочки?
- O que é que vocês acharam, meninas?
Что там у вас?
- O que se passa?
Он хочет сказать тебе, что у вас, черных, там слишком много мяса!
Que os pretos têm a coisa muito grande.
Не знаю, что было в той коробке. Там могли быть образцы или клише. А у вас, ребята, война из-за поддельных денег.
Na caixa estavam amostras ou chapas e esta é uma guerra de falsificadores.
- У вас там что, новая нога?
- Tem aí um pé novo? - Não.
- Что у вас там внизу происходит? Вас понял.
- Estamos ouvindo.
Очень большие. - Мы знаем, что у вас там в офисе творилось
O teu patrão tem um problema grave.
О боже, ставлю на то, что у вас там регулярный Алгонквинский круглый стол.
Deve ser um grupinho jeitoso.
Ешьте вашу телятину или что у вас там. Наслаждайтесь.
Comam a vossa vitela, ou seja lá o que for, e bom apetite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]