Шестеркой tradutor Português
31 parallel translation
Почему он так внезапно обьявил о готовности сотрудничать с нашей шестеркой? Это дело он тоже должен закрыть сам.
Se ele tem resolvido os casos todos sozinho, tem de continuar a fazer o mesmo e pronto. E a julgar pelo modo como ele gosta de fazer as coisas, ele ainda nos manda um duplo ao encontro.
Вы ходите шестеркой?
Gostaria que não fosse verdade também. Harry, isto... isto não faz sentido.
Одна минута - И ты будешь никем. Шестеркой Сентинела.
Dentro de pouco, não serás mais do que um servo do Sentinel.
Я буду твоей "шестеркой" по бургерам.
Mas amanhã fazes os teus.
Я имею ввиду, этот парень может оказаться просто шестеркой.
- Esse tipo pode ser um lacaio.
Шестеркой, которая приведет нас к Парсе.
- Um que nos levará até ao Parsa.
В Китае свой Красти с Шестеркой Мао.
Há o Krusty chinês com o Sideshow Mao.
Я буду шестеркой!
Vou ser sodomizada.
Вызволен шестеркой Дики Беннета из тюрьмы, за счет скандала?
O escândalo fez os familiares de Dickie Bennett saírem de Tramble?
- Был шестеркой на кухне.
- Tarefas domésticas na cozinha.
Элвис Уокер, один из тех, кого называют "Последней Шестеркой"...
Elvis Walker, um dos chamados "Últimos Seis"...
Похоже, что Элвис Уокер, один из тех, кого называют "Последней Шестеркой", был похищен из местного госпиталя прошлой ночью.
Parece que Elvis Walker, um dos chamados "Últimos Seis", foi levado de um hospital, ontem à noite.
Вот что. Ты займись этой "шестеркой", А я обзвоню магазины и поинтересуюсь не продавал ли кто такой же.
Procura pelo tipo "6", eu ligo para as lojas e vejo se alguém se lembra de ter vendido está marca em particular.
- И всегда будешь шестеркой.
- Nunca vais passar disso.
А ты стала шестеркой?
Tiveste um gangue?
Луиза сумасшедшая, но она была шестеркой.
A Louise é uma lunática, mas ela foi um evento secundário, o evento principal foste tu.
Я шестеркой больше не буду.
Estou farto de ser o escravo de toda a gente.
Абсолютно гомосексуальный человек будет отмечен шестеркой.
Alguém que fosse exclusivamente homossexual, por outro lado, seria rotulado de seis.
- Что случилось с моей Лейквудской Шестеркой?
- E então, meus Seis de Lakewood?
Майкл никогда не был чей-то шестеркой.
Nunca ninguém fez do Michael parvo.
Джек был шлюхой, шестеркой Даллаской банды. Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
O Jack era proxeneta e correio da mafia de Dallas.
И я застрял здесь с шестёркой недоумков.
Sem ao menos... um caixa de cervejas ou uma TV.
А ты можешь не быть шестёркой.
Tu costumavas ter seis anos.
Кейт, я покажу тебе, как сделать этот мяч твоей шестёркой.
Kate, vou ensinar-te a domar essa bola.
Хамфриз был "шестёркой" Конгрессмена.
O Humphreys era a puta do congressista.
Забавно, потому что у меня есть друг, который говорит, что ты был шестёркой у Коварского, и там ты и познакомился с Ларсеном.
Engraçado. Porque eu tenho um amigo que diz que você costumava ser o moço de recados para do Kovarsky, e foi assim que conheceu o Larsen.
Не хочу... не хочу быть просто шестёркой.
Não quero perder-me na confusão.
Ты слишком горяч, чтобы быть шестёркой моего брата.
És demasiado giro para seres o criado do meu irmão.
Но я взяла деньги и приготовила тебе этот специальный подарочный набор "Роза сделает эту простуду своей шестёркой".
Mas eu agarrei nesse pilim e fiz-te este pacote de cuidados "a Rosa vai dar cabo da gripe".
Ты годами был шестёркой Ра'са.
Foste o braço direito do Ra's durante anos.
Теперь ты стал шестёркой из Лиги Плюща.
Agora, és um capanga com formação superior.