English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ш ] / Шоколадка

Шоколадка tradutor Português

70 parallel translation
Не нужна им твоя шоколадка, дай её мне.
Deixa-te de pedinchices. Eles não querem as tuas guloseimas.
Шагай, "шоколадка".
Sua vez, homem chocolate.
Его преподобие Алл Шраптон Сегодня в дневном эфире заявил, что... последние слова сенатора Джексона : "Твои деньги в одежде, Шоколадка" попахивают расизмом.
O reverendo Al Sharpton disse hoje numa entrevista que as últimas palavras do Senador Jackson : "O teu dinheiro está na cómoda, chocolate", foram racistas e degradantes.
... шоколадка, пара добрых слов.
Uma barra de chocolate. Umas poucas palavras de encorajamento.
Чашка кофе, шоколадка, пара затяжек...
Uma simples chávena de café... um chocolate, um maço de cigarros...
Какая большая шоколадка.
Isso é um chocolate bem grande.
Шоколадка, а?
Chocolate?
У меня в кармане была шоколадка, на нее то ли песок, то ли пыль налипла.
Tinha um chocolate no meu bolso. Tinha areia ou fibras ou outra coisa qualquer.
И шоколадка.
E comer um chocolate.
Я вижу губную помаду. И шоколадка из Таити стоит под водопадом без одежды, только... вода ласкает ее спину...
Vejo bâton... numa bela taitiana morena, debaixo duma queda de água, usando apenas uma tanga.
Отвернись. Смилуйся, моя шоколадка.
Agora não olhe.
Спокойной ночи моя маленькая шоколадка.
Boa noite, minha pombinha.
Единственный вариант, когда марихуана будет в роли допинга, - если на финише будет нехуёвая шоколадка!
A única maneira de ser uma droga realçadora da performance é se houver um enorme chocolate Hershey no final do percurso!
- Это не шоколадка с орехом.
- Não! Aquilo é uma massa velha.
- Шоколадка?
- Um doce?
Кофе, шоколадка и аспирин не помещались в руках.
Café, chocolate e aspirinas... Tinha as mãos cheias.
А в ней кусочек истории и шоколадка.
Leio um pouco da história. E há um chocolate dentro da janela.
Все равно у тебя есть шоколадка.
Passe o que passe, terás sempre a tua guloseima.
Это моя шоколадка, и я делаю с ней, что хочу.
É o meu chocolate, e vou fazer o que quiser com ele.
Осталась всего одна шоколадка.
Sobra um chocolate.
нигер, негрила, черныш, баклажан, шоколадка... вот это расистские оскорбления.
Coati lavandeiro, fantasma, cagalhão, preto, carvão... isto sim, são calúnias racistas.
А на твоём счету есть немцы, о которых я не слышал, шоколадка?
Derrubou alguns alemães sem que eu saiba... Chocolate? Ainda não.
И знаешь, что никогда больше его не увидишь как меня опускали в могилу, такого жалкого и ссохшегося, как растаявшая шоколадка.
Nunca mais vais voltar a vê-lo, entendes? A forma como me desceram para dentro da cova num estado lastimoso e murcho, como uma tablete de chocolate derretida ou assim.
Шоколадка... А что это за счет, мать твою... из супермаркета на 254 доллара?
Chocolate, esta factura de 254 dólares é de quê?
Он завопил "Уйди с пути, шоколадка", и убежал.
Ele só gritou "sai da minha frente castanhinho" e saiu a correr.
- Это же просто шоколадка.
Ias caindo no mais velho dos truques.
- "Просто шоколадка"? Ты чуть не попался на старейшую тюремную разводку.
Quer que lhe fiques a dever alguma coisa.
Её зовут Тонья, ещё одна шоколадка, и спрос на неё резко упадёт.
Está a um Kit Kat de distância do estatuto de investimento de alto risco.
Хороша... Шоколадка...
- É uma irmã.
Где ты, моя сладенькая шоколадка?
Dá-me esse chocolate doce!
Шоколадка, я пришел.
Meu bombom... cheguei!
Надеюсь, это последняя шоколадка.
Porque é que não tiras aquela última barra de nozes?
Я надеюсь сделанная шоколадка тебе понравилась.
Espero que tenhas recebido os chocolates.
Эй, шоколадка. Подними толстую попку и оденься.
Chocolate, podes levantar essa peida gorda e vestires-te?
Готовься, шоколадка из хора, чье имя я не могу сейчас вспомнить, Пакстер скоро сделает тебя своей.
Prepara-te, miúda negra do Clube Glee cujo nome não me lembro, o Puckster vai fazer-te dele.
- Это всего лишь одна шоколадка.
É só um chocolate.
У тебя нигде там шоколадка не завалялась?
Não tens aí nenhuma tablete de chocolate?
Шоколадка!
Chocolates!
Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь.
Mas aviso-te, se houver uma barra de chocolate em falta da lancheira dessa menina, vais prestar-me contas.
Привет, сексуальная шоколадка.
Boa noite, chocolate quente.
Шоколадка.
Ele tinha alguns com ele.
Шоколадка, ты спас мне жизнь.
Tu salvaste-me, Jigaboo.
У нас есть призы! 10 баксов, шоколадка, менеджер на час.
Dez pratas, doces, gerente por uma hora.
У него шоколадка.
Ele trazia doces.
У меня есть шоколадка, если хочешь.
Tenho chocolate, se quiseres um.
Мартин, у вас лежала шоколадка на подушке?
Martin, também tinha um bombom na almofada?
Шоколадка и ванилла.
Chocolate e baunilha
Какая шоколадка?
Tu ias passear para a costa.
- Это же старая корка хлеба! - Судья постановил : шоколадка с орехом.
Veredicto do juiz :
Через 20 минут вы первым делом думаете : где моя шоколадка, а вторым : где же Кевин?
" Primeiro : Onde está o chocolate? Segundo :
Мы ехали на море и шоколадка расстаяла прямо на сиденьях, но отец не разозлился.
Derreteu tudo sobre os bancos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]