Шустрый tradutor Português
123 parallel translation
Мы зовём его Шустрый Джерри.
Chamamos-lhe Jerry, o Bebericador.
И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
Não percebo como nenhum espertalhão não te apanhou.
Такой шустрый, что о нём пишут газеты?
Um espertalhão sempre nas parangonas?
Какой ты шустрый.
Eu vou para o pinball.
Шустрый пошел пригласить его к нам.
- O Weasel foi convidá-Io.
Он уйдет от нас, если мы не будем шевелиться. Этот мужик слишком шустрый. Он всегда делает то, что говорит.
Esse cara é tudo que dizem que ele é.
Шустрый какой!
- Mas que tipo!
И шустрый... очень шустрый.
E és muito rápido.
Эй, приятель... шустрый какой может у тебя там оружие.
És um tipo muito rápido. Podes ter aí uma arma.
Зато шустрый.
É rápido.
Это очень шустрый малый!
Este animal é de um vigor surpreendente.
Тойви, молодой и шустрый, будет передавать между нами сообщения.
E Toivi correrá, a entregar as mensagens que trocaremos entre nós.
- А Рэндалл - шустрый малый.
Randall, com certeza é rápido.
Думаешь, ты шустрый, а?
Achas-te rápido?
А Клер говорила, что ты шустрый.
Não foi isso que a Claire me disse.
Ты шустрый, но он нас не уйдешь, пацан.
Podes fugir, mas não podes esconder-te, Júnior.
Он шустрый и умный.
É um espertalhão.
Ты очень шустрый.
Avisou-me com pouca antecedência.
Он самый шустрый врач из моих знакомых.
Pois, ele é o "doutor" mais rápido que eu conheço.
- 4 дня. Ты шустрый.
Bom trabalho.
Шустрый ты какой.
Pois é.
Более шустрый успел бы, Перконте.
Faltou-te velocidade, Perco.
А ты, оказывается, шустрый!
És mesmo rápido!
Добро пожаловать на наше шоу Тупая задница! Я - Небесный Командир Шустрый.
Eu sou o Comandante Espacial Winky.
Оставь меня в покое, Шустрый.
- Deixa-me em paz.
Ты хочешь несколько слов, Шустрый?
Queres algumas palavras, Winky?
Небесный Пилот Шустрый.
- Piloto Espacial Winky.
А ты можешь называть меня Шериф Джон, когда я поволоку твою тупую задницу в тюрьму, Шустрый.
Pode chamar-me Xerife John quando eu o enfiar numa cadeia.
Этот ребёнок тот, что зовёт себя "Небесный Командир Шустрый".
- Diga? O miúdo que se chama Comandante Espacial Winky.
Шустрый был таким ничтожеством.
O Winky consegue ser mesmo idiota.
Называй меня "Шустрый."
Podes tratar-me por "Scud". É o que toda a gente faz.
Нет, я сказал "Шустрый."
Não, meu, é "Scud", como "Stud".
Шустрый.
Scud.
Шустрый, слышишь меня?
Scud, estás-me a ouvir?
- Шустрый, слышишь меня?
- Scud, estás-me a ouvir?
Открой рот, Шустрый.
Abre-lhe a boca, Scud.
А ты шустрый!
És rapidinho, não és?
Очень шустрый парень, и уже пять лет как центральный защитник "Олимпик Марсель".
Um tipo jovem, jogador de futebol, médio no Olympique Marseille há já 5 anos.
Шустрый хорёк вверяет себя Скво!
Apanhaste Polecat honestamente.
Это называется "придурок, который опять облажался, потому что он слишком шустрый".
A terminologia correcta é 30 segundos, um filho-da-mãe... que não dá uma queca porque vêm-se rápido demais.
Полосик. Шустрый, да? Очень.
Stripes, é rápido, não é?
На редкость шустрый!
Nunca vi um rapaz tão esperto.
- Эй, и в кого ты такой шустрый?
- Quem te ensinou a ser tão fixe?
Шустрый Тони говорит, что близок всемирный потоп.
O Fast Tony. Diz que o mundo vai ficar inundado.
Шустрый Тони был прав.
O Fast Tony tinha razão.
Шустрый и бессовестный мошенник.
Quando o Hunter me humilhou, pensei logo :
Потому что весь из себя такой шустрый.
Pensas que és um espertalhão.
А ты шустрый однако.
Óptimo aspecto.
"В кафе требуется шустрый придурок"
RESTAURANTE
Какой шустрый!
Tem ar de mau.
Какой шустрый.
- Estamos a jogar, estás a ver?