English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Экстремально

Экстремально tradutor Português

77 parallel translation
Звучит слегка экстремально для меня.
Isso parece-me um pouco exagerado.
Пан слишком экстремально!
Pan muito exagerada!
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
Os cabeleireiros radicais, que transformam todos... em monstros, queiram ou não.
Экстремально.
É... É radical.
Я уже говорила "экстремально", да?
Já disse que é radical, certo?
"Экстремально маргинальный голос".
"Holograma Marginal de Emergência."
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
Eles são depois oferecidos no mercado negro global... e vendidas a quem quer pagar bem para mudar a sua vida.
Поступают противоречивые сообщения о некой экстремальной погоде, приключившейся в этом районе.
Recebemos relatos de uma intempérie a grassar na zona.
Вот это было экстремально.
- Cara, essa foi radical!
Братан, это было не экстремально.
Cara, essa não foi nada radical.
Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Vamos ouvir música. "Mix Radical de Cole Volume 5"?
Это немного экстремально, ты так не думаешь?
É um pouco extremista, não achas?
А она может надеть, э, экстремально короткие шорты, обтягивающий топик и высоченные "цок-цок" каблучки?
Vai usar calções curtinhos, caicai e sapatos de cunha?
Образование экстремально огромного силового поля вокруг врат планеты.
A formação dum campo de forças enorme à volta da porta astral do planeta.
Это слишком экстремально, Чарли.
É demasiado radical, Charlie.
Это так экстремально!
- É tão radical.
Звучит экстремально.
Bom, isso parece-me um pouco extremo.
Ого, ты говорила, прошлая кампания была неплоха, но эта кажется экстремальной.
Tu disseste que Obama era bonito, mas este evento parece ser extraordinário.
Хм... экстремально...
extremas...
Это было экстремально.
Isso foi radical pra caralho!
Так, это немного экстремально.
- Ok, isso é um pouco exagerado.
Отец сказал, что они больше не хотят со мной разговаривать. Это довольно экстремально.
Que e voce.
Это немного экстремально, правда?
É um pouco extremo, não é?
Так ты хочешь сказать, что мне нужно выбрать между экстремально эмоциональной уязвимостью с хорошей подругой и бессмысленным сексом с незнакомкой?
Então estás a dizer que as minhas únicas opções são vulnerabilidade emocional extrema com uma boa amiga, ou sexo sem compromissos com uma estranha?
Я должна была сделать нечто экстремальное, чтобы уничтожить эту экстремально опасную фотографию. - Без твоей помощи, заметь.
Tinha de fazer algo extremo para destruir aquela fotografia perigosa, não graças a ti.
Это довольно экстремально, чувак.
Isto é muito arriscado, meu.
Может быть, посмертно, велосипедистами, экстремально поигравшими с его телом.
Pode ser após a morte, causado pelos ciclistas a brincar aos jogos radicais.
Если я правильно слушал дебрифинг и понял ход событий я бы сказал, что дело было экстремально... деликатным.
Se eu não ouvisse as conversas e a sequência dos acontecimentos, acharia que foi extremamente... delicado.
Не слишком ли экстремально для простого уличного ограбления?
Não te parece excessivo, para um simples assalto de rua?
Я знаю, что тебе не очень хорошо платят, но это выглядит экстремально.
Eu sei que não te estão a pagar bem, mas parece-me um pouco demais.
Будь готова к экстремальной аромотерапии! Ладно, парни!
Prepara-te para aromaterapia do caraças. Muito bem, rapazes!
Она будет такой же экстремальной на нашей новой работе.
Esta é capaz de ser das situações mais perigosas que vamos ter no nosso novo trabalho.
Сегодня вечером в Лабиринте играет экстремально-металлическая группа.
Hoje há uma banda de heavy metal que vai tocar no Labyrinth.
Нет, экстремально - встречаться с учителем английского.
Não, namorar com o professor de Inglês é exagerado.
Поскольку сейчас экстремально стрессовая ситуация, я сделаю вид, что ты не просил меня нарушить дюжину протоколов и передать тебе данные, что находятся вне твоего уровня доступа.
Devido a estas circunstâncias, vou fingir que tu não exigiste que eu violasse uma dúzia de protocolos para te dar informações que estão acima da tua alçada.
Так же, для экстремально белых, у нас имеется ванильный-приванильный который... сюрприз-сюрприз...
E para os brancos convencionais, temos um "muita baunilha" que é, grande surpresa!
Как бы далеко ты не зашел в своем развитии, в экстремальной ситуации
Por mais avançados que vocês se tornem, esforçar-se-ão ao máximo para sobreviver.
Для меня достаточно экстремально тогда, когда надо размазать торт по лицу друг друга.
Já é extremo demais para mim quando eles besuntam o bolo na cara um do outro.
Экстремально, я знаю, но скажу вам, что он пошёл в Санты не из-за денег.
- É muito extremo, mas tem mais : não era Pai Natal por dinheiro.
Знаю, это было немного экстремально, но я искала нечто... бо́льшее, чем я сама, всю свою жизнь.
Eu sei que é um bocado extremo, tenho andado à procura de algo... maior que mim mesma, toda a minha vida.
Звучит немного экстремально.
Parece um pouco extremista.
И, кстати, случайное утверждение, что мой клиент - потребитель экстремальной порнографии.
Oh, sim, e o comentario casual acerca do meu cliente ser um consumidor de pornografia extrema.
Ваша честь, этот суд не об экстремальной порнографии, это суд об ужасном убийстве... - Наш эксперт был в процессе доказательства этой связи.
Meretíssimo, este julgamento não é acerca de pornografia extrema, este é um julgamento acerca do horrifico assassinato...
Да, звучит чуточку экстремально.
Parece um pouco extremista.
Но переводить моего пациента в другую больницу просто назло мне? - Экстремально.
- Mas transferir a minha paciente?
Знаешь, метамфетамин обычно вызывает экстремально высокую сексуальную активность.
Metanfetaminas causam comportamento sexual intenso.
Довольно экстремально, а?
Isso é radical, não é?
Это так экстремально.
É radical.
Это экстремально.
- É de extremos.
Зачем так экстремально?
Para quê chegar a isso?
Обвинение будет утверждать, что у вас вошло в обыкновение просматривать изображения и видео, которые обычно относят к "экстремальной порнографии" ;
O outro lado vai tentar provar que você habitualmente via imagens e videos que são conhecidos como "pornografia extrema", um termo genérico para filmes que ameaçam ou aparentam ameaçar a vida de uma pessoa,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]