Это я могу сделать tradutor Português
2,290 parallel translation
Если ты хочешь, чтобы я посвятил тебя в мои размышления думаю, я могу сделать это, из вежливости. Но что я не собираюсь делать, так это стоять и спорить с тобой по поводу этой операции.
Se quiseres que explique a minha linha de pensamento, posso fazer essa cortesia, mas não vou ficar a discutir o procedimento contigo.
Поэтому все что я могу сделать это вести его как любое другое дело потому что так и есть.
Por isso tudo, o que posso fazer é tratar este caso como um caso comum, pois é isso que ele é.
Сэр, я могу это сделать.
Senhora, posso fazer isto.
Я о том, что ты можешь пойти в торговый центр и сделать это со своими друзьями или я могу это сделать прямо сейчас.
Podes ir ao centro comercial e fazê-lo com as tuas amigas. Ou posso fazê-lo agora.
Слушай, я даже не хочу объяснять тебе, почему я не могу сделать это через полицию, и я знаю, что это нелегально, что пиздец, но мне нужно чтобы ты проследил звонок для меня.
Olha, não te posso explicar porque não posso recorrer à polícia, e sei que é ilegal, mas... preciso que me localizes um número.
Я не могу сделать это еще раз... скажи до свиданья.
Não posso fazer isto outra vez... Dizer adeus.
Сейчас, сейчас это всё, что я могу сделать.
É o melhor que posso fazer.
Я не могу сделать это.
Não consigo fazer isto.
Я не могу сделать это в одиночку.
Não posso sozinha.
Как я могу это сделать, если меня постоянно унижают?
Como é que poderei fazer isso se sou sempre humilhado?
Я не могу это сделать, пока мы не выясним его личность.
Não posso fazer isso se não o identificar.
Прости. Я не могу это сделать.
Desculpe, não posso fazer isso.
Я могу это сделать.
- Eu faço-o.
Мне просто... нужен образец. Я могу это сделать.
Só preciso de uma amostra.
Послушайте, я не могу сделать это сама.
Olhem, não posso fazer isso sozinha.
Ну, я же не могу сделать это сам, не правда ли?
Não queres que seja eu a fazer, pois não?
Это лекарство от вампиризма. И я могу сделать заклинание, чтобы получить его.
Há uma cura para o vampirismo e eu consigo fazer o feitiço para chegar a ela.
Нет... Я могу сделать это.
- Eu posso procurar.
- Ты умрешь, и я ничего не могу сделать, чтобы остановить это.
- Nada. Vais morrer e não posso impedir isso.
Я могу сделать это!
Diz. - Posso fazer isto.
Все, что я могу сделать для тебя - это пожелать тебе удачи.
Apenas posso desejar-te sorte.
Если его поступки сегодня были храбры, честны и бескорыстны, то ты прав. Все еще есть шанс, что я могу сделать это снова.
Se as acções dele hoje foram mesmo corajosas, sinceras e altruístas, então tens razão, há uma oportunidade de eu conseguir fazer de novo.
Единственное, что я могу сделать, - замедлить его, но это всего лишь отсрочит кончину.
O que posso fazer é desacelerá-lo, mas só adiará o inevitável.
Отдохни. Всё потому что я могу сделать это.
Descansa um pouco.
Я имею в виду, что как бы сильно я не хотела жить с тобой, я не могу сделать это, зная, как сильно Шелдон нуждается в тебе.
O que quero dizer é que, por muito que queira viver contigo, não o posso fazer por saber o quanto o Sheldon precisa de ti.
Я не могу это сделать.
Não consigo.
Ты же знаешь, я не могу сделать это!
Sabes que não posso fazer isso.
- Нет. Я не могу сделать это сама.
Não posso fazer sozinha.
Единственное, что я могу помешать сделать Грейсонам, так это разрушить нашу свадьбу.
A unica coisa que posso impedir que os Graysons façam é arruinar o nosso casamento
Я могу сделать это.
Eu consigo fazer isso.
Сейчас я не могу порезать или ударить тебя по лицу, но кроме этого, Джо дал мне разрешение сделать тебе физически больно когда это будет необходимо.
Não lhe posso cortar ou contundir a cara mas, tirando isso, o Joe autorizou-me a magoá-la fisicamente, quando for necessário.
Я не просто могу, я должен это сделать.
Não só posso, como tenho que o fazer.
Я могу сделать это стоя на голове.
Consigo fazer isso, a fazer o pino.
Вы, парни, я видел на что вы способны. И это впечатляющее, но я могу сделать больше.
Eu já vi do que vocês são capazes, e é impressionante, mas posso fazer mais da minha maneira.
Я не могу сделать это, Питер.
Não consigo, Peter.
Я не могу сделать это.
Não posso fazer isso.
Теперь я понимаю, что лучшее, что я могу сделать для Вселенной, это истребить все живое и заменить его безэмоциональными машинами, как мои преданные Охотники
Agora entendo que o melhor que posso fazer pelo Universo é acabar com toda a vida e substituí-la por máquinas sem emoções como os meus leais Caçadores de Homens.
Это будет сложно сделать в сарае, но я могу не успеть прийти туда к ланчу.
É uma proposta difícil de recusar mas não posso na hora do almoço.
- Я могу это сделать!
- Eu consigo!
Если... как я могу это сделать, чтобы не оскорбить?
Como vou fazer isto de uma maneira, sem ofender?
Я не могу позволить тебе сделать это, Тэд
Não posso deixar-te fazer isto, Ted.
Ранее в "Зелёном Фонаре"... Теперь я понимаю, что лучшее, что я могу сделать для Вселенной это уничтожить всё живое.
Anteriormente em Green Lantern... agora entendo que a melhor coisa que posso fazer pelo Universo é eliminar toda a vida.
Я не могу простить тебя. Тебе придется сделать это самой.
Não posso te perdoar.
Это наименьшее что я могу для него сделать.
É o mínimo que posso fazer.
О да, я могу сделать это.
Sim. Posso fazer isso.
Они сказали, что я могу это сделать.
Disseram que eu podia ir.
Я не могу сделать это....
Não posso conduzir.
- Я могу это сделать.
- Eu consigo.
А теперь его нет. И я ничего не могу сделать чтобы это исправить.
E agora ele está morto, e não posso fazer nada para remediar isso.
И я могу засунуть это в горло Клауса и пытаюсь убить его Но даже если мне удастся это сделать..
E posso enfiá-la na garganta do Klaus e tentar matá-lo, mas mesmo que arranje maneira de fazê-lo...
- Я не могу это сделать, Элл.
- Não consigo, Ell.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я могу 216
это я виновата 312
это я сам 33
это я к тому 34
это я виноват 455
это ясно 393
это я понял 85
это я помню 52
это я сделала 80
это я могу 216
это я виновата 312
это я сам 33
это я к тому 34
это я виноват 455
это ясно 393
это я понял 85
это я помню 52
это я сделала 80
это я понимаю 147
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39
это я тебе говорю 37
это я могу понять 33
это я не вам 31
это я и делаю 31
это янг 39
это я сказал 32
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39
это я тебе говорю 37
это я могу понять 33
это я не вам 31
это я и делаю 31
это янг 39
это я сказал 32