Эффектная tradutor Português
34 parallel translation
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов. Это исторический факт.
Ele achou que precisava de mais uma vitória retumbante sobre os índios para ser nomeado Presidente dos Estados Unidos, isso é um facto histórico,
Кстати, кто та эффектная женщина, с которой я тебя недавно видел?
A propósito : quem era aquela mulher lindíssima com quem te vi?
"Эффектная, пышногрудая брюнетка..." Это о тебе, Барбара?
"Morena estonteante e de generosos seios..." És tu?
Самая эффектная пара в Пуэрто-Рико. Ах!
Vocês formam o par-maravilha de Puerto Rico.
Это просто заурядная, смелая, эффектная ловля пули.
Este é apenas a cotidiana, audaz e espetacular pegada de bala.
А теперь самая эффектная твоя поза.
Dá-me a melhor pose que conseguires.
Не такая эффектная должность... но это всего лишь начало.
Não é o trabalho mais encantador, mas... É um começo.
Я просто эффектная, сексуальная женщина, которая попала в толстое тело.
Eu sou apenas uma mulher linda e sexy presa num corpo gordo.
- Эффектная ошибка.
- Que erro espectacular.
Скоро... мы украдём эффектная пауза...
Continuando, vamos roubar... Uma pausa para o efeito.
Эффектная девушка.
Sim, ela é uma rapariga linda.
Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера.
Não passo de uma mulher-troféu cujo único instinto de sobrevivência foi casar com um milionário.
Джун, тебе нужна эффектная фраза для знакомства.
June, precisas de uma frase de engate de arrasar.
Ей, около 20, тёмные волосы, эффектная.
Ela tem uns 20 anos, morena, muito bonita.
Эффектная.
É deslumbrante.
Эффектная блондинка, лет 30-ти.
Loira, linda, cerca de 30 anos.
Белорусский блок, перепасовка и эффектная передача на Мальпаритти.
Um bloqueio na zona do golo. Ele chuta e é bloqueado.
Она эффектная и мощная.
Parece resistente.
Эффектная?
Parece resistente?
Эффектная концовка.
Um grande final.
Моя версия более эффектная.
Sim. A minha versão tem um toque mais dramático.
Довольно эффектная.
Era espectacular.
Эффектная демонстрация.
Uma demonstração espetacular.
Там была строчка, обычная, но очень эффектная :
Era uma frase só, muito simples, mas eficaz :
Слишком эффектная речь, чтобы быть нотацией.
- Muito chique para uma palestra.
Эффектная, неописуемая.
Linda, indescritível.
Вы - самая эффектная врунья, которых я когда-либо встречал.
É a maior mentirosa que já conheci.
Эффектная парочка.
Aqueles dois formam um belo par.
- Эффектная.
- Impressionante.
Я знаю, что из фотографии этого устройства получится эффектная обложка, только если мы сможем одолжить его на пару часов.
Sei que uma foto do dispositivo daria uma capa espectacular se nos emprestasse por algumas horas.
Да, вы очень эффектная женщина.
Sim, também és uma mulher impressionante.
Ваша книга очень эффектная, очень сухая, но мне нравится, что доктора будут на моей стороне.
O teu livro é impressionante. Tem só letras, mas agrada-me a ideia de ter batas brancas do meu lado.
Она была такая эффектная. В элегантном брючном костюме от Пуччи.
Ela estava muito bonita, vestida com um fato Pucci.
- Да. Я... эффектная.
Sou uma mulher grávida muito bonita.