Ээ tradutor Português
1,346 parallel translation
Ээ, Элли, мне жаль, что все так.
- Ellie, detesto fazer-te isto.
Ээ, секунду, тайм-аут.
Esperem... Só um segundo para este lado...
Это, ээ...
Isso é...
Ээ, так этот последний, ээ, выигрыш?
Então este último golpe?
Что то насчет, ээ, богатого шейха?
Qualquer coisa sobre um Sheik rico?
Это, ээ, это все ужасное недоразумение.
Isto... isto foi tudo um terrível mal-entendido.
На самом деле, ээ, сейчас здесь личный секретарь мистера Лихтенштайна.
Na verdade, esta é a secretária particular do Sr. Lichtenstein. Menina Applebaum?
Ээ, мистер Лихтенштайн вам письмо.
Sr. Lichtenstein, tem uma mensagem.
Ээ, шейх Раджив Амад, позвольте я представлю вам,
Sheik Rajiv Amad, deixe-me apresentar-lhe
Нет, ээ, ээ, Морган, Морган купил едва работающий ДеЛореан 81 года, который... ездит только 35 километров в час, так что мне лучше поторопиться.
Não o Morgan só chega aos 35 km / h, por isso é melhor eu ir.
Ээ, деньги за что?
Fundos para quê?
Ээ, вопрос, что насчет меня?
Pergunta : então e eu?
- Ээ, не слишком много.
Não muito.
Ээ, меня зовут Нэйтан Эдвард Райерсон.
Chamo-me Nathan Edward Rhyerson.
Может быть нет, знаешь, ээ...
Talvez não...
Ээ, Нэд... это нормально если я буду называть тебя Нэд?
O Ned... está tudo bem se te chamar Ned?
Эй, ээ, Чак, так где эти люди, которые могут помочь мне выбраться из всего этого? Ээ...
Então, Chuck, onde estão essas pessoas que me conseguem tirar daqui?
Ээ, я должен подумать об этом.
Tenho que pensar.
Так, ээ... что ты собираешься делать, Нэд?
Então... o que é que vais fazer Ned?
Слушай, ээ, я знаю, что это прозвучит плохо...
Olha, eu sei que isto vai parecer mau...
- Ээ, Чак, когда мы будем...?
Chuck, quando vamos...
Ну, а как насчет, как насчет ээ...
E em relação à...
Не хотела бы ты, ээ... Пойти на двухминутное свидание со мной?
Queres sair dois minutos comigo?
Ээ, извините, мистер Свонсон. Эм, я говорил не с вами.
Desculpe Sr. Swanson, mas eu não estava a falar consigo.
Сэ-ээ-эм!
Sam!
Ээ, это место свободно?
Este lugar está livre?
Ээ, Мам, у нас "код четыре".
Mãe, temos um código 4.
Это же.. ээ.. государственное дело.
Isto é, uh, assuntos do governo.
Да, они, ээ... они вроде, ээ...
Sim, eles estavam, uh, estavam um pouco, uh...
Хорошо, только вот странно... ээ... позвольте..., я позвоню и вернусь к вам.
Bem, agora, isso foi muito estranho. Um, deixa-me, uh, deixa-me fazer uma chamada e depois já falo contigo.
Ну, он женат, а я нет, поэтому... ээ.. был, может быть, немного обижен.
Bom, ele é casado, eu não, por isso, sim, talvez um pouco ressentido.
Конечно. Какие вам нужны для дневного, искусственного, или ээ... лунного освещения?
Claro, O que precisa, para dia, luz artificial ou, uh, noite?
Ээ... да.
Sim.
Вау, ээ, подождите.
- Ei, espera.
Это значит, Виктор знает, что она шпионка. Воу, ээ, эй, Кейси, Кейси, Кейси, Кейси.
Isso quer dizer que o Victor sabe que ela é uma espiã.
Ээ, слушай, просто...
Olha, eu só...
Ээ... ну ты знаешь, такой как ты.
Tu sabes, tu...
Ээ, ты уверен в этом?
Tem a certeza?
Ээ, нет.
Não...
Ээ... ничего не забыла?
Não estás a esquecer-te de algo?
Конечно, ээ, кофе?
Completamente...
Она, ээ... просто следуйте за мной.
Vem comigo.
Ээ... ладно, хорошо.
Está bem... certo.
Ээ, итак, ээ...
Então...
Ээ... ну, я в порядке.
Bem, estou bem.
Ээ... хорошо.
Apostado.
- Ээ, что?
- O quê?
Ну, ээ...
Então, hum...
- Ты его видела? - Ну, я, ээ...
- Bem, eu...
Ээ... минуточку. Да не на джип!
No carro não!
Ээ, непереносимость лактозы.
Intolerância à lactose.