Я убийца tradutor Português
1,316 parallel translation
Оу, Джаред думает, ты знаешь, что я убийца и это помогает мне справляться со всем этим.
O Jared acha que sou o assassino e está a ajudar-me a safar-me disso.
Они думают, что я убийца?
Eles acham que sou o assassino?
Слушай, я убийца.
Ouve, eu sou um homicida.
Либо я убийца, либо тот, кто остановил массового убийцу. Но это я сделал.
Ou sou um assassino ou um tipo que parou um assassino de massas, mas fi-lo.
Тогда это изменилось. Теперь я убийца!
E depois... virou-se, e agora... mato!
Я убийца.
Sou um assassino. Não podes controlar-me.
Понимаешь, на Земле, Я убийца.
No sítio de onde venho, sou um assassino.
Этот человек говорит моему сыну, что я убийца...
O cara fala pro meu filho que eu sou um assassino...
Я не убийца.
Não sou um assassino.
Генри, которого я знаю, не убийца.
O Henry que eu conheço não é um assassino.
Когда я рядом с тобой, убийца во мне словно успокаивается.
Há algo sobre estar perto de ti que parece acalmar o homicida dentro de mim.
Да, но я подумал, возможно, убийца не выбросил его.
Sim, mas eu pensei que talvez o assassino não o tenha feito dessa forma.
Так, ты убийца, я неверная?
Então, és um assassino e eu sou infiel?
Да, нет, я говорю вам, она... она убийца и предатель.
Não, digo-vos, ela é uma assassina e uma traidora. SHANNON PARK ASSASSINA TRAIDORA
Я называю его Убийца Троица.
Chamo-lhe de o Assassino Tríade.
Но, должен признать, что я рад, что убийца выбрал этот город, потому что знал, что здесь увижусь с тобой.
Mas devo admitir, que estou contente por o assassino ter escolhido esta cidade, sabendo que te encontraria aqui.
Дорогая Эбби, я серийный убийца.
Querida Abby, sou um assassino em série.
Убийца тот, о ком я думаю?
O assassino é quem eu penso?
Я отключилась три недели назад, очнулась в вагоне метро, который упал с монорельса, а сейчас за мной гоняется какая-то женщина-убийца.
Desmaiei há três semanas, e apareci num comboio que saiu dos carris, e agora uma mulher assassina anda atrás de mim.
Я бы сказал, что наш убийца среди тех, кого Флетчер отыимел.
Eu diria que o nosso assassino é alguém que o Fletcher burlou.
Я же говорил, что этот парень - убийца.
Estou a dizer-vos, este tipo é o assassino.
О`кей, видишь ли, именно этой части я не понял, потому что я не думаю, что ты убийца.
Vês, essa é a parte que não percebo. Porque eu não acho que sejas uma assassina.
Нет, теперь я только убийца.
Não, isso é tudo o que sou.
Я думаю, что убийца пришёл пешком.
Estou a pensar que talvez o assassino se tenha aproximado a pé.
Я не думаю, что вы убийца.
Não acho que seja um assassino.
Я не убийца
Não sou um assassino.
я знаю, что я не убийца ты знаешь это
Eu sei que não sou um assassino. Você sabe disso.
Я знаю, что ты не убийца.
E sei que não és um assassino.
- Я знаю о твоей способности И я знаю, что ты не убийца.
Sei sobre o teu poder, e sei que não és um assassino.
Больше чем то, что у нас есть, чтобы я предположил что в городе есть серийный убийца.
Mais do que temos, antes de sugerir que tem uma serial killer à solta pela cidade.
- Я не убийца.
Não sou a assassina.
Да, я... я неудачник, бездомный, торчок... Но я не убийца.
Posso ser um sem-abrigo pobre e drogado, mas não sou assassino.
Я не могу ничего утверждать до вскрытия, но мне кажется, что убийца намеренно выстрелил в жертву таким образом, чтобы она медленно истекла кровью.
Bem, não posso confirmar até lhe fazer a autopsia, mas parece-me que o assassino disparou na vítima intencionalmente de forma a que ele sangrasse lentamente.
Таким образом, я знаю, что убийца
Eles convidaram-me para vir aqui hoje, eles convidaram-me para ir à sua suite hospitaleira, onde eu tive comida grátis, e estava delicioso.
Я думала, вы обрадуетесь, что убийца пойман.
Pensei que ficassem felizes depois de apanhar o assassino.
Эй, я не убийца!
Olhe, não sou um assassino!
Валька понял, что я хладнокровный убийца.
Valka sabia de qualquer modo. Ele sabia que tinha morto a sangue frio.
Мне пятьдесят четыре года и я профессиональный наёмный убийца.
Tenho 54 anos, e trabalho como assassino profissional.
Мне пятьдесят четыре года и я профессиональный убийца.
Tenho 54 anos. e trabalho como assassino.
Я – парень, который обворовывает дома. Я не убийца!
Sou somente um ladrão de casas, não sou um assassino.
Я клянусь, тут был убийца.
Juro-te, havia um assassino aqui. Era o Javier. Agora nunca saberemos.
Я не "убийца".
Não sou um homicida.
Я "наёмный убийца".
Sou um assassino.
Я не знаю, это твой сбежавший убийца.
Não sei. Ele é o teu assassino fugitivo.
Я же сказал, я не убийца.
Já te disse. Não sou um assassino.
И судя по следам на ее шее, я бы предположила, что убийца подошел сзади.
E a avaliar pela forma como a traqueia está esmagada, diria que o assassino a sufocou pelas costas.
Если я встану здесь, как убийца,
Se eu ficar aqui como o assassino,
Ну... я с твоим обожателем, который также хорошо подходит для этого, Да у него надписб "убийца" на лице.
Estou com um admirador teu, que também parece ser um bom suspeito, tem "assassino" escrito na testa.
Я бы сказал, что убийца - один из обманутых супругов.
Temos dois amantes casados mortos. O assassino deve ser um dos esposos.
Предполагая, что наш новый наемный убийца обладает той же информацией о полете, что и покойный наемный убийца, я изучил прошлое всех пассажиров самолета. И что?
- Supondo que o novo assassino tem a mesma informação de voo que o assassino morto tinha, estou a verificar antecedentes de cada passageiro do voo.
Видите ли, он думает, что я - убийца-психопат.
Ele pensa que sou uma espécie de assassino psicopata.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил 74
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убиваю 25
я убил его 296
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил 74
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убиваю 25
я убил его 296