English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я убил его

Я убил его tradutor Português

1,011 parallel translation
Я убил его.
- O que queres dizer?
- Я убил его. Глупый, безобидный...
Coitado do idiota...
Иди домой. Я убил его, мне и заботиться о его останках.
Fui eu que o matei e vou tratar dos restos dele.
Никто не поверит, что я убил его.
Oe qualquer modo, ninguém acreditará que eu o matei.
Я убил его.
Eu matei-o, doutor.
Кто вам сказал, что я убил его?
Quem te disse que eu o matei?
И если он умрет... Если он умрет, как мне узнать, что это не я убил его?
E, se ele morrer, como saberei se não fui eu que o matei?
Если бы генералы в На Транге видели то, что видел я... они все еще хотели бы, чтобы я убил его?
Se os generais em Nha Trang pudessem ver o que eu vi... Ainda quereriam que eu o matasse?
Я убил его.
Matei-o eu.
Я уби... Я убил его.
Eu ma... eu matei-o.
Я убил его жену, а не мать!
Por quê? Matei-lhe a mulher, não a mãe!
Боже, я убил его!
Matei-o!
Я убил его.
Eu matei-o.
Я убил его!
Deste-lhe um tiro!
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
Me fez achar que lhe disparaste a propósito.
Я хочу знать, кто его убил.
Quero saber quem matou o meu irmão!
Зачем ты убил его? Я бы справился.
- Porque atiraste?
Ты хочешь, чтобы меня всю жизнь мучили сомнения, убил я его или нет?
Não quer que passe a vida a pensar se o matei ou não...
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
Mas tremo sempre que vejo um polícia. Não vale a pena negá-lo. Muito bem.
его три месяца назад я в Тьюксбери убил в припадке гнева!
Seu marido, Eduardo, príncipe de Gales, a quem eu, não faz muito tempo, apunhalei com fúria na batalha de Tewkesbury.
- Пэйт Бодин... я убил его. - Почему?
- Porquê?
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
Não sei por que é que não o matei eu próprio em vez de chamar o xerife.
Если бы я добрался до него до моего отъезда, я бы его убил.
Se pudesse, tinha-o matado.
Я убил его.
Matei-a.
Будь я немного умнее, я бы убил его.
Devia tê-lo morto.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Ele podia ter arremessado a dinamite antes de eu o atingir.
Я полагаю его убил очень сильный мужчина : это во-первых.
Na minha opinião, ele foi morto por alguém muito poderoso, primeiro.
Но он убил моего брата и я должен убить его!
Ele matou o meu irmão, e vou matá-lo!
- Я его убил.
- Matei-o.
- Ублюдок. Это я его убил.
- Ah, sim, golpe traseiro.
Я бы все равно его убил.
Eu matava-o.
Он его убил, я точно знаю.
Ele matou-o. Eu sei que ele o matou.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Потому что я не убил его и не спрыгнул с ним с крыши.
Porque lhe atirei à perna! E nem saltei de nenhum edifício.
Я его убил?
Fui eu quem o matou?
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Deveria de agradecer-me por tê-lo destruído antes que ele descobrisse o que você é na realidade.
Я сам его убил.
Eu matei-o.
Но перед тем, как я убил Берни, он поклялся, что его подучили Дейн и Минк.
Mas antes de matar o Bernie, ele jurou que o Mink e o Dane o tramaram.
Послушайте, если вы хотите сказать, что я убил Давенхайма а затем бросил его чертову одежду в это озеро...
Se sugere que o matei e depois atirei com as malditas roupas para o lago...
А может, он поймёт, что я - женщина его грёз, потому что я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Com medo? Estou desejoso.
Может, он поймёт, что я - женщина его грёз, я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Verá que sou a mulher dos sonhos dele. Vamos descobrir quem matou a Laura.
Единственное о чём я сожалею это то, что убил его жену.
A única satisfação é que lhe matei a mulher.
Я видел, как он убил моих родителей. Я ударил его в лицо его собственным мечом.
Eu vi-o matar os meus pais e feri-o na cara com a espada dele.
Если бы этот аудит случился, когда этой женщины еще не было я бы убил его.
Se eu passasse por esta auditoria sem a ajuda daquela mulher matava este homem.
Я бы убил его.
Eu matava este homem.
Я ворвался в его кабинет при всех и в тот же вечер убил?
Discuti com ele naquele dia. la matá-lo nessa mesma noite?
Эмили, даже если бы он остался жив после падения,.. ... я бы убил его за то, что он сделал с тобой.
Mesmo se sobrevivesse, eu o mataria pelo que fez a voce.
Я сам убил его.
Eu próprio o matei.
Я его убил!
Dei-lhe um tiro!
Это я его убил!
- Eu não mereço viver!
Ну, я бы убил его.
Bom, eu matava-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]