English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я умру здесь

Я умру здесь tradutor Português

106 parallel translation
Я умру здесь.
Morrerei aqui.
Мне страшно потому, что я умру здесь... среди чужих людей.
Tenho medo de morrer aqui no meio de desconhecidos.
Так что лучше я умру здесь.
Portanto prefiro morrer aqui.
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
Acha que vou morrer aqui ou poderei voltar para casa?
Я умру здесь!
Estou a morrer aqui.
Я здесь подохну, я умру здесь!
Vou morrer! Vou mesmo morrer!
Я живу тут и я умру здесь.
Vivo aqui. Vou morrer aqui.
А я боюсь, что моя мама сдастся, если я умру здесь.
Tenho tanto medo que a minha mãe desista de lutar... se eu morrer por aqui.
Я умру здесь один.
Vou morrer aqui sozinho.
Если мы останемся... Я умру здесь.
Se ficarmos, eu morro aqui.
- Сегодня я умру прямо здесь!
Devo resistir. Mas quem resiste?
Будь здесь, а я умру.
Abençoada adaga!
Если я останусь здесь, ... я умру.
Se tiver de ficar aqui neste sítio, morrerei.
Я скорее умру, чем останусь здесь!
Eu sou a Pamela Wynthrop. Prazer em ver-vos.
Когда я умру, будешь жить здесь.
Quando eu morrer, vens viver para aqui.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
Juro por Deus. Preferia morrer aqui mesmo, neste instante a traír-vos.
- Значит я здесь буду, пока не умру?
Então irei ficar aqui até morrer?
Отойди. Если я не выпью аспирин, я умру... Прямо здесь в этих чертовых горах!
Se não encontrar aspirinas, talvez morra... aqui nesta porcaria de montanha!
Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь. И я не жалею.
Nasci aqui, vivi aqui, morrerei aqui, sem lamentos.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Senti-me tão estúpido ontem, Diane, deitado ali, pensando se ia viver ou morrer, que acreditei ter visto um gigante no meu quarto.
Я здесь родился, здесь и умру.
Nasci neste sítio e é aqui que vou morrer.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
Eu vou para Itália ou para o inferno.
Я всего лишь лягу здесь и умру!
Vou ficar aqui e morrer!
Я и умру здесь.
Fico aqui para sempre!
Я здесь умру.
Sim. ´ Vou morrer aqui.
- Значит здесь я и умру.
- Por isso, vou morrer aqui.
- Гласс, я здесь умру.
- Tem calma, pá.
Я ведь здесь сегодня умру, так что мне нечего терять.
Diz que vou morrer agora, por isso, nada tenho a perder.
Если я здесь умру, то останусь здесь так же, как все, как все.
Morro aqui, fico aqui, como os outros.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
Prefiro morrer aqui do que passar o resto da vida na prisao.
Здесь я родился - здесь и умру.
Já estava aqui muito antes de vocês virem. E muito tempo depois de nasceres.
я здесь умру.
Vou morrer aqui!
Я умру, если останусь здесь.
Irei morrer se ficar aqui!
- Я скоро здесь умру.
- É suposto eu morrer aqui.
Я умру от скуки здесь, клянусь.
Vou morrer de tédio aqui, juro.
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
É uma boa idéia. Assim, cada dia uma nova vida. - Conheces o Budismo?
Я лучше умру здесь, чем буду жить там.
Prefiro morrer aqui do que viver lá fora.
Сначала я думал, что я здесь умру. И на этом мой мир закончится.
Primeiro, pensei que ia morrer ali em cima, que o meu mundo ia acabar.
Здесь я умру. - Пять, я говорю!
Aqui, vou morrer.
Если я здесь умру, то моя дочь будет одна.
Se eu morrer, a minha filha ficará sozinha.
Я не умру здесь!
Não morrerei desta vez.
Я здесь родился и надеюсь, что здесь и умру.
Nasci aqui e espero morrer aqui.
Я всё равно здесь умру.
Vou morrer de qualquer forma.
Нет! Умру я здесь!
Não ; primeiro me tirarão a vida.
Я тоже! Я не умру здесь!
Não planeio morrer neste lugar.
Я здесь умру. Держись, я иду за тобой.
Até lá, nunca te verei como meu igual.
Я не умру здесь.
Não vou morrer aqui.
О мой Бог, я здесь умру.
Meu... e ele é... Meu Deus, eu vou morrer.
Если этот рак прикончит меня, по крайней мере, я умру счастливым здесь и сейчас, вместо того, чтобы надеяться на будущее, которого у меня может и не быть.
Se este cancro me vencer, ao menos morro feliz, aqui e agora, em vez de esperar por um futuro que posso não vir a ter.
– Я здесь не умру.
- Não penso morrer aqui.
Если я только не умру здесь.
Só espero não morrer no Bloco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]