Ёто то tradutor Português
148 parallel translation
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
O que é que se passa?
Ёто то что слышал
Isso já sei.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь.
- Disse-o o meu pai, quando soube qual a minha profissão.
Ёто то на что € надеюсь.
- Era isso que eu gostava. - Aqui?
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
Claro. Era o que me faltava! Um supermercado cheio!
Ёто то, что € люблю больше всего в ней.
É aquilo de que mais gosto nela.
- Ёто то, что они говор € т о нас.
- Isso é o que dizem de nós.
- Ёто то, что € называю офисом.
- Isto é o que chamo um escritório.
Ёто то, что вы говорите кому-то, когда причинили ему боль, страдани €...
e o que dizemos quando causamos dor ou tristeza, ou quando fazemos algo mau.
- Я не курю. А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал.
De facto, näo me passou pela cabeça que também säo humanos.
Ёто кака € - то шахта.
Sinto alguns impulsos.
Ёто вы! " то происходит!
É você!
" то он, по-твоему, будет делать? - Ёто не твоЄ дело!
- O que acha que ele vai fazer?
то это говорит? ! Ёто ты уже 15 лет ходишь к психоаналитику.
Dizes que queres esperar até te casares, não é?
Ёто то, что нам нужно!
Que porcaria!
Ёто все умственный онанизм. Ќаконец-то мы говорим о том, в чем ты хорошо разбираешьс €.
Onde há mais mulheres do que noutro lugar.
" то это? Ёто мне?
Aqueles dois cabrões.
Ёто именно то что € чуствую.
É como eu me sinto!
Ёто его насто € щее им €? то это знает?
Se é que esse é o verdadeiro nome dele!
огда св € щенник скажет : "то представл € ет эту женщину?"... ћне надо сказать : "Ёто €", или "я представл € ю"?
Quando o Reverendo disser : "Quem traz esta mulher?" tenho de dizer : "Sou eu" ou "Eu"?
Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку, " арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
E eu chego aqui e vejo isto.
- Ёто не то место, где он хранит свои деньги.
- Não é aí que ele guarda o dinheiro.
- Ёто не то, о чем стоит распростран € тс €.
- Não é coisa que se ande para aí a dizer.
ћое тело... Ёто - то, что ты хочешь.
O meu corpo... é isso que tu queres.
Ёто будет восприн € то охуенно с учетом текущего положени € дел.
Será um verdadeiro problema, tendo em conta o clima instalado.
акой он бледный! " то это такое? Ёто мой сын, как он?
Está tão pálido!
то это? Ёто его невеста.
Quem é ela?
Ёто были не дружеские объ € ти €... ќчень не дружеские... ƒружеские включают только руки... ј близкие влючают прижимани € телом... " то близкого?
Como?
- Ёто кто? то адвокат?
Quem é o advogado dele?
Ёто спецотдел в городе. " ахотите о чЄм-то поговорить, всЄ строго конфиденциально.
É uma unidade especial, se algum dia lhe apetecer falar, fica confidencial.
Ёто что-то восточное?
Isso é alguma coisa do Leste?
Ёто именно то что нам нужно что-б начать нашу новую колонию.
E é disso que precisamos para começar a nossa nova colonia
Ёто не кос € к. я что-то ничего не пойму.
Não é um charro.
- Ёто не то, что ты...
- Não é isso.
Ёто был он... — волочь Ёрик... ≈ е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
Eric, o paspalhão, o ex-amor da vida dela, de mão dada com a mulher por quem a deixara.
- Ёто как раз то, что он сказал.
Foi precisamente o que ele me disse.
Ёто как раз то, что обычно пишут в рекламе.
Pois, é precisamente o que diziam os anúncios!
- Ёто-то каким хреном поможет?
E de que vai servir isso?
Ёто именно то, что € наде € лась от вас услышать.
Era o que esperava que dissesse.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
- Como assim? Estou farto que sejas sempre perfeita.
" то ты делаешь? Ёто же личное.
- O que fazes?
Ёто что-то, что ты часто говоришь?
É provável que digas isso?
- " то это? - Ёто каска дл € размышлений.
- Um chapéu para pensar.
" то ты говоришь! Ёто Ўарлотта, конечно.
Não me diga, Charlotte de novo, certo?
- Ёто'окинс, то, что от него осталось.
É o Hawkins. O que resta dele.
Ёто как-то св € зано с "ѕоследним героем", но € не уверен.
O que é que isso quererá sequer dizer? Eu acho que tem algo a ver com o "Survivor", mas não tenho certeza.
Ёто все где-то там.
Está tudo lá fora.
ƒумаю, € могу только сказать, что надеюсь, что ты получишь то, что хочешь. Ёто все?
Acho que tudo o que eu posso dizer é, espero que você consiga o que quer.
- Ёто не важно. "ы не сможешь ничего делать кроме как отражать мое нападение. -" то ты собираешьс € сделать?
Não importa, não estará apto a fazer nada enquanto luta comigo.
Ёто почему, теб € кто-то трахает, или что?
Porquê? Andas a comer alguém?
Ёто мой клуб. " то € тебе говорил?
Sou o dono disto, que posso dizer?
ёто точно 32
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151