Ёто ты tradutor Português
143 parallel translation
Ёто ты ботан, верблюжий рот.
Tu é que és morcão, hálito de camelo.
то это говорит? ! Ёто ты уже 15 лет ходишь к психоаналитику.
Dizes que queres esperar até te casares, não é?
Ёто ты?
És assim?
- Ёто ты Ѕобби?
- És o Bobby? - Sou.
Ёто ты придумал?
Inventaste agora?
Ёто ты,'игс, дерьмо!
Um merdas és tu, Figgs!
- Ёто ты у нас, бл € дь, во всЄм уверен!
Tu é que tens tanta certeza. Isso mesmo, Gajo.
Ёто ты, кто крейсировал по бару рабочих в поисках мелких развлечений...
Você que veio pro meu lado quando foi no bar a procura de um pouco de diversão.
Ёто ты. " ы вернулс € за мной.
- É você. Voltou por minha causa.
- " и? Ёто ты?
- devem parar!
Ёто ты прости мен €.
Não, desculpa.
А чего ето ты в лесу в 4 утра делала?
Que fazias no bosque às 4 da manhä?
Ты ето, Осянина, брось.
E o camarada? Deixa-te disso, Assiánina.
Ёто не ты.
Não podes ser tu.
Ќадо переезжать в солнечный Ћос-јнджелес. " ам весь шоу-бизнес. Ёто же город, главным культурным досто € нием которого... € вл € етс € разрешЄнный правый поворот на красный свет. ќп € ть ты об этом!
"Tre Styles."
- Ќа двух таких ты был женат. Ёто √ енри ƒракер.
Eu ia dar-ta.
Ёто как с юмором : если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл € гордости, потому что она бы ржала так и так.
- Deixas-me doente, meu.
ѕодумаешь, один квартал прошел за тобой следом! Ёто ещЄ не слежка. - ј что ты тогда называешь слежкой?
Só pergunto porque há uma forte possibilidade de não entrares na liga nacional depois da universidade.
Ёто все умственный онанизм. Ќаконец-то мы говорим о том, в чем ты хорошо разбираешьс €.
Onde há mais mulheres do que noutro lugar.
Как ты ето сделал?
Como conseguiste?
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Onde tens andado a esconder este homem?
Ёто ты.
És tu.
( Ёƒƒ " ) : Ёто ведь ты, не так ли?
Vejo-te a ti, não?
- Ёто были не ты, не так ли?
- Não foste tu, pois não?
Ёто €, а ты лишь выполн € ешь приказы.
Sou eu quem te dá as ordens.
ћое тело... Ёто - то, что ты хочешь.
O meu corpo... é isso que tu queres.
Ёто немного сложно... ќ да, ты в бизнесе с отцом, верно.
Isso é complicado. Trabalha com o seu pai, não é?
Ёто факт, ты не тип ѕитера!
O facto é que não és o género do Peter.
— пасибою Ёто прекрасна € иде € ты и ѕитер.
E uma óptima ideia, tu e o Peter.
Ёто не выгл € дит смешным? Ќет, ты прекрасно выгл € дишь.
- Não fico ridículo?
- Ёто не то, что ты...
- Não é isso.
"Ёто был ты,'редо".
- "Foste tu, Fredo."
Ты сделал ето!
Conseguiste!
Ёто всего лишь игра, ты ж сама видишь.
É tudo uma brincadeira.
Ёто произошло помимо твоей воли. Ќо ты не откажешьс € от борьбы.
Eu sei que não querias nada disto, mas também não creio que sejas do tipo de desistir.
Ёто зависит от того, дл € кого ты его надела.
Depende para quem te vestiste assim.
Ёто определенно объ € сн € ет, почему ты всегда запираешьс € в ванной.
Isso explica estares trancado na casa de banho.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
- Como assim? Estou farto que sejas sempre perfeita.
" то ты делаешь? Ёто же личное.
- O que fazes?
Ёто что-то, что ты часто говоришь?
É provável que digas isso?
Ёто ты?
És tu?
Ёто поджаривает хлеб, пока ты его режешь.
Isto tosta pão enquanto o cortas.
Ёто наш последний фильм. " ак что будет интересно. Ќадеюсь, ты составишь компанию?
É o último, será especial, espero que possa se juntar a nós.
" то ты говоришь! Ёто Ўарлотта, конечно.
Não me diga, Charlotte de novo, certo?
Ёто был ты, твой голос мен € воскресил.
Eras tu. A tua voz trouxe-me de volta.
Ёто не значит, что ты сможешь помочь друзь € м. " ы знаешь правила.
Isto não significa que estará apto a ajudar seus amigos. Você conhece as regras.
ƒумаю, € могу только сказать, что надеюсь, что ты получишь то, что хочешь. Ёто все?
Acho que tudo o que eu posso dizer é, espero que você consiga o que quer.
- Ёто не важно. "ы не сможешь ничего делать кроме как отражать мое нападение. -" то ты собираешьс € сделать?
Não importa, não estará apto a fazer nada enquanto luta comigo.
Ёто только потому, что ты голодна, а у папы пока нет денег.
Só o fazemos porque tens fome. O pai não tem dinheiro e está atrasado para o trabalho.
Ёто все твое, если ты пообещаешь, что с мангальным бизнесом покончено, и ты не будешь снимать пластырь.
Dou-te isto tudo, se prometeres não voltar a roubar e se mantiveres o penso.
ты знаешь что ето значиТ, папа?
Sabes o que significa essa palavra, papá?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187