Автоматов tradutor Turco
181 parallel translation
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов.
Bu miktar ikili bahisleri, oyun makinalarında oynananları, bilet satışından elde edilenleri ve bağış paralarını kapsıyor.
Господа, нам приходится прервать репетицию под угрозой автоматов.
Otomatik silahlar provamızı 12 dakikaya düşürdü.
Ни на какой позиции не выдержать, потому как у них 16 автоматов. Смотреть, как они мимо пройдут?
On altı tane makinelileri olduğu için onları zapt edebileceğimiz yer yok.
А пока они по мне из автоматов шарахнут, вы, возможно, уйти успеете, укрыться.
Geri kalanlar makinelilerle peşimden gelirken de belki saklanacak bir yer bulmayı başarırsınız.
Меня как-то один парень всерьез спросил, - смогу ли я ему пару автоматов достать.
Geçen gün adamın biri gelip kendisine makineli tüfek bulup bulamayacağımı sordu.
Я могу вам достать пять автоматов к пятнице.
Cuma'ya kadar size beş makineli bulabilirim.
Слушай, у меня две проблемы с продажей автоматов людям вроде вас.
Bakın, sizin gibi kişilere makineli satmanın iki sorunu var.
Первая - это продажа автоматов.
Birincisi makineli satmak.
Вы знаете, где я буду и в котором часу, я ответственнен за потерю моих автоматов.
Olacağım yeri ve zamanı biliyorsunuz. O yüzden silahlarımı kaybedebilirim.
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
Silah, uçak, onlar da yok
Хочешь, чтобы он собрал деньги из прачечных автоматов?
Hani çamaşır işiyle ilgilenmesini söylemiştin.
- Считая с бойницами для автоматов.
- Makineli tüfek donanımı ekstradır.
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами? Да, конечно.
Çarşıya gidiyoruz.
2.9 миллионов автоматов номер 5 Айрстрип Уан... 3.1 миллиона гренвильских пневматических пулеметов...
2.9 milyon uçak pisti 1 Mark 5 makineli tüfek... 3.1 milyon Grenville gazlı hafif makineli silah...
¬ раждующие банды сражаютс € за контроль над миллиардным рынком сбыта нелегального алкогол € с помощью автоматов и гранат.
Rakip çeteler, şehrin milyar dolar değerindeki kanunsuz içki imparatorluğunun kontrolünü elde edebilmek için yarışıyorlardı.
Tут небось миллион автоматов Золтар.
Milyonlarca Zoltar makinesi olabilir.
Нельсон в зале игровых автоматов на Улице Вязов!
Nelson Elm sokağı video çarşısında.
- Он в зале игровых автоматов.
- Nelson çarşıda, General.
¬ салоне игровыx автоматов.
7 - Eleven'da.
Они поют без автоматов для воды.
Meyve sıkıcı olmadan söylüyorlar.
Они поют без автоматов для еды!
Miksersiz söylüyorlar.
Ты менеджер зала игровых автоматов. Я мог этого тебе и не говорить.
Kumar makinelerinden sen sorumlusun.
... компьютерных сетей, кассовых автоматов, роботов-такси.
Kent robotları, bilgisayarları, para çekme makinaları ve taksilerini yasadışı kurcalamak.
Грузовик, полный разобранных автоматов, был похищен возле Куинса.
Sökülmüş silah parçaları yüklü bir kamyon Queens sınırları dışında kaçırılmış.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом игровых автоматов кторые когда либо видела армия США. - Он не волнуется.
Bir zamanlar küçük bir çocuk varmış ve bu küçük çocuk en seçkin ( Amerikan ordusunun bir daha göremeyeceği ) illegal oyunları planlayacağını, yöneteceğini hayal etti.
Единственная жвачка, которая мне нравилась, это жвачка из автоматов с Микки Маусом.
Ömrüm boyunca sevdiğim tek sakız şu Mickey Mouse makinelerinden gelendi.
У автоматов.
İçecek odasındayım.
По-моему, люди скорее будут говорить о нём возле кофейных автоматов.
Ben hep kahve makinelerinin önünde konuştuklarını düşünmüşümdür.
Снять магазины с автоматов.
Silahlarınızın şarjörünü çıkarın.
На конец-то я богаче этих надутых торговых автоматов.
Sonunda o kendini beğenmiş ATM'lerden daha zenginim.
Слева от игровых автоматов.
Dolar yuvalarından çıktı.
- Он в казино в зале автоматов.
Kumarhanede, kollu makinelerin yanına.
Разве здесь нет автоматов?
Buralarda kontörlü telefon yok mu?
Винтовка, пара автоматов, арбалет с боеголовками.
Bir tüfek, 2 otomatik, 2 yay ve patlayıcı kafalarımız var.
Я практически провела все свое детство в галерее игровых автоматов.
Neredeyse bütün çocukluğum arcade oyunlarıyla geçti
- Значит, никаких автоматов? - Ты глухой?
- Telefon kulübesi yok yani?
Я сказал, никаких автоматов.
- Sağır mısın? Telefon yok.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
O mahalledeki bütün telefon kulübelerini ve çağrı cihazlarına arama bırakan tüm telefonları dinlemeye almalısın.
Все это подтверждается журналом записи пейджерных сообщений... и регистратором звонков с автоматов в трущобах.
Hemen her şey arama kayıtlarıyla... telefon kulübelerindeki konuşmalarla uyuşuyor.
Ты ж обещал не цеплять их в секции игровых автоматов!
Çarşıda yapmayacağına söz vermiştin.
Посмотри у игровых автоматов.
Atari salonuna bak.
Видеоигра. Жетончики для автоматов.
Video poker ya da jetonlu oyun makinası mı?
ДНК с парочки телефонов-автоматов.
Telefon dinleyici, bir kaç numarayı dinliyor.
Нужно сходить в галерею игровых автоматов. В галерею игровых автоматов?
Tamam, dans edebilen üç çocuk daha bulmalıyız.
Признаю, что военные действия выгоднее для бизнеса, но предпочитаю, чтобы люди стреляли из моих автоматов и пулемётов.
Kabul ediyorum, savaş sektör için daha iyi. Ama ben insanların silahlarımla ateş etmelerini ve kaçırmalarını tercih ederim. Ateş ettikleri sürece.
Серёг, а что они всё из автоматов поливают?
Seryoga... Neden sadece makinalıyı kullanıyorlar?
Он из мира торговых автоматов И поэтому он крут.
BR da benimki. O satış makinesi bölümünden geldi.
Что, вы хотите поставить больше автоматов в коридоре?
Koridora daha çok otomat koyalım mı?
Так вот, я считаю, что нам стоит убрать все напитки из торговых автоматов и заменить их на минеральную воду... И натуральные подслащённые фруктовые соки.
Bence, makinelerdeki tüm gazlı içecekleri kaldırıp yerine şişe suyu ve doğal tatlı meyve suyu koymalıyız.
Итак, все, кто за то, чтобы убрать все "сахарные" напитки из торговых автоматов, прошу...
Şekerli içecekleri kaldırmayı kabul edenler. Bayanlar? Bayanlar?
Сделал три телефонных звонка, все из автоматов.
Ankesörlü telefondan üç arama yaptı.
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47