English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Агрессивных

Агрессивных tradutor Turco

63 parallel translation
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
- İlaç mı vereceksiniz? - İlaçlar uzun ömürlü olur muydu dersin? Uzun ömürlü dönüşümü sağlayacak olan şey beyninin saldırgan ön lobunun ayrılmasıyla sağlanacak.
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть.
Kendi bakış açısını, saldırgan ideolojilere karşı savunma kabiliyetinden yoksun olunursa sağduyu ve ılımlılık kolayca yok olabilir.
Мы не будем предпринимать никаких агрессивных действий, но займем позицию, которая позволит нам выявить любые ромуланские корабли снабжения, которые попытаются пересечь границу.
Herhangi bir saldırgan tutum göstermeyiz. Ama Romulan yardımlarının sınırı geçmesini önleyebiliriz.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются проходы несколько самых агрессивных из них будут проскальзывать на другую сторону.
Bir ton dövmeleri olur ön dişlerinin çoğu kırıktır Amerika'nın gerçek yüzü ve kapıları her açtığınızda biraz daha saldırgan olanları geçmeyi başaracak.
Послушайте, вы много видели агрессивных рыбаков? Нет.
Sinirli balıkçı gördünüz mü?
Нет ничего плохого в агрессивных женщинах.
Saldırgan bir dişinin kimseye zararı olmaz.
Вы классифицировали его как "закоренелый правонарушитель агрессивных образов".
Siz onu "Suç işlemeye yatkın, düşmanca düşünceleri olan birisi olarak" tanımlamışsınız
Значит, пришло время для более агрессивных попыток.
Salgırgan bir yaklaşımın zamanı.
Но если тебе обязательно быть одной из этих жалких пассивно-агрессивных сторонников электронной почты, то куда уж там мне тебя останавливать.
Eğer sen sürekli zavallı, pasif - agresif elektronik postalar atan tiplerdensen, seni engellememin anlamı yok.
Кроме того она наняла таких агрессивных адвокатов что с ними никто не связывается.
Üstüne üstlük çok saldırgan bir hukuk firmasıyla çalışıyor. Kimse onlarla uğraşmak istemez, o yüzden anlaşmaya çalışmalıyız.
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
Doğal seçim, gürültülü ve saldırgan olanı tercih eder.
Грег, у тебя и так длинная история агрессивных...
Greg, kavgacı bir yapıya...
Парень Шеппарда в последнее время сделал много агрессивных шагов.
Sheppard'ın adamı son zamanlarda oldukça saldırganca davranıyor.
Потому что ненавижу агрессивных полицейских.
Çünkü, saldırgan polislerden nefret ediyorum.
Он относится к типу самовлюбленных, агрессивных фанатиков
O sadece örnek, narsist, aşırı hayalci.
Их всегда описывают как глупых, агрессивных, трусливых, тупых примитивов, жаждущих убивать, поедать, совокупляться, жаждущих всех устрашать, но...
ve onlar da aptal, korkak, saldırgan, ahmak, canavar, öldürmeye ve yemeye düşkün, zinaya hevesli, bozulmaya eğilimli, bozulmaya eğilimli, hepsi...
Вы вблизи гнезда агрессивных вьетконгонцев.
Şu anda düşman hattındasın.
Никаких агрессивных действий.
Saldırgan tavırlar yok.
Лена была одной из наших самых агрессивных пациенток.
Leena, en fazla şiddet eğilimi gösteren hastalarımızdan biriydi.
Пока агент Эванс внутри и велик риск, ФБР не предпримет агрессивных действий.
Uzaylılar ya da Ziyaretçiler ile ilgili FBI ile bağlantı kurmuş herkes burada.
Но проводились изучения агрессивных энуклеаторов.
Ama saldırgan çıkarıcılara dair araştırmalar da var.
Мне пришлось скачать новую прошивку, установить новые драйверы, изменить шифрование и заменить кабель Ethernet на чердаке в 40 градусов, уворачиваясь от агрессивных пауков, но я сделал это!
Donanım yazılımını ve sürücüleri yeniden yükledim. Şifreleme sistemini ve ethernet kablonu 100'lük kabloyla değiştirdim. Bu sırada da saldırgan örümceklerle köşe kapmaca oynadım ama başardım!
Подальше от ваших символически агрессивных мячиков на женские занятия.
Sembolik istilacı toplarından uzaklaşıp kadın çalışmaları sınıfına gidiyoruz.
Символ агрессивных придурков по всему миру.
Dayılık taslayan hödüklerin bir numaralı sembolü.
Он превращает мерзких послушных жуков в мерзких агрессивных жуков.
Çirkin uysal böcekleri çirkin saldırgan böcekler haline getirir.
Итак, сержант, расскажите ещё раз о ваших агрессивных позывах.
Şimdi bana içinizdeki şiddet arzusunu bir kez daha anlatmanızı istiyorum.
Природа этого парка была сохранена свободной от агрессивных видов, за исключением одного... скалолазов
Bu parkın ekosistemi istilacı türlerden temizlenmiştir, bir tür hariç... Dağcılar.
Знаешь, я-то не возражаю против такого - внезапных обысков, агрессивных вопросов. но у меня есть друзья, и им это не понравится.
Bak, habersiz aramalar saldırgan sorular beni rahatsız etmez ama hoşlanmayacak arkadaşlarım var.
Видите ли, речь идет о 34ом столетии, когда все человечество сократилось до маленьких но агрессивных групп воинов, именуемых Потомками.
34. asırdan bahsediyoruz. Tüm insanlık yavaş yavaş Descendants ismindeki küçük ama mücadeleci bir çeteye dönüşüyor.
И я думаю нам нужно запереть некоторых из агрессивных обитателей.
Ve daha agresif sakinlerin bazılarına kilit gerektiğini düşünüyorum.
Теперь мы знаем, что у террористической группировки, стоящей за разрушением Монумента Вашингтона есть большая история агрессивных действий против западных стран.
Washington Anıtı'nın yıkılması olayının arkasındaki terörist grubun uzun yıllardır batıya karşı kin beslediğini biliyoruz.
Именно поэтому я ненавижу ведьм. таких ненадежных, пассивно-агрессивных.
Ben cadılardan nefret ederim. Çok vefasız pasif agresifler.
Это повтор. Это одна из пассивно - агрессивных лесбиянок и ее собачки.
Pasif saldırgan lezbiyenle köpek bakım yeri bölümü.
Послушай, я прибыла сюда ради мести, и ты предложил помощь. Если тебе это уже невмоготу, то как насчет избавить меня от своих пассивно-агрессивных осуждений?
Bak, buraya intikam almaya geldim sen de bana yardım etmeyi önerdin eğer bunları miden kaldıramıyorsa en azından pasif-agresif yargılarını kendine saklasan nasıl olur?
Мне нужно знать Джерри Стонсайфер или кто-нибудь другой звонили или заходили за информацией о агрессивных медведях в округе.
- Burada Jerry Stonesifer veya başka biri saldırgan ayıları çağırabilir veya durdurabilir mi bilmeliyim.
Сильное седативное, выписывается при расстройствах сна. Также применяется для усмирения агрессивных пациентов и заключённых ".
Uyku bozuklukları için reçeteli güçlü bir sakinleştirici ayrıca agresif hasta ve mahkumları sakinleştirmek için kullanılıyor. "
Есть еще два более агрессивных звонка.
- Daha fazlası var ama bu ikisi açık ve net.
Несколько агрессивных приемов.
Yumruk yumruğayız.
Нет никаких подтверждений того, что дети росли в агрессивных семьях.
Bu çocukların istismarcı ailelerden geldiklerine dair hiçbir belirti yok.
"На кафедре сельского хозяйства" "Список 100 самых агрессивных."
"Tarım alanlarının en başındaki 100 istilacı tür arasında yer alır."
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых паломников.
Tatlı suya doğru gittikçe... saldırgan avcılardan mülayim hacılara dönüşüyorlar.
Это термин для описания некоторых агрессивных видов.
Özellikle agresif türleri tarif etmede kullanılan bir terimdir.
Да, дайверы использую их, чтобы отпугивать или убивать агрессивных акул.
Dalgıçlar saldırgan köpekbalıklarını korkutmak veya öldürmek için kullanır.
Рожденный и воспитанный на острове Оаху, Стив был знаменитым защитником "Агрессивных Безумцев" в школе Кукуи Хай, выдающимся выпускником военно-морской академии и многократно награжденным морским котиком, который побывал в горячих точках по всему миру.
Doğma büyüme Oahu Adalı olan Steve Kukui Lisesi Savaşçı Delileri'nin ünlü çeyrek geri oyuncusu göze çarpan Donanma Akademisi mezunu ve dünyanın dört köşesinde görev yapmış çok madalyalı bir Deniz Komandosu.
На ее стороне есть несколько более агрессивных типов.
Yanında birkaç sinirli tip gezdiriyor.
Они снова взяли много агрессивных героев.
Yine bir çok agresif tarzda kahraman seçtiler.
... Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением и таким образом удалять себя из борьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Bir şer imparatorluğunun saldırganlığını ve tarihi gerçekleri görmezden gelerek basitçe bir silah yarışı olarak duruma bakmanız devasa bir yanlış anlamadır. ... ve o münasebetle... kendinizi doğru ve yanlış, iyi ve kötü arasındaki mücadeleden çıkarırsınız.
Морти, это одно из наиболее жестоких и агрессивных существ во вселенной!
Morty, o evrendeki en saldırgan ve vahşi yaratıklardan biri.
Шмидт, что случается, когда два пассивно-агрессивных человека начинают конфронтацию?
Schmidt, iki pasif-agresif insan yüzleşmeye başladığında ne olur?
В итоге ряд ваших агрессивных решений, на которых вы настояли, принесли плохой результат.
Sonuç olarak özel isteğiniz üzerine aldığımız çok iddialı pozisyonların çoğu kötü işledi.
В дальнем углу двое крайне агрессивных варваров.
Uzak bir köşede, iki saldırgan barbar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]