Адвокат стивена tradutor Turco
20 parallel translation
Уолтер Келли, адвокат Стивена :
Davalılar :
Стивен Глинн, адвокат Стивена : — Той, кого можно поставить в пример жителям Мэнитуока.
Manitowoc'un örnek vatandaşlarından birine karşı yapılmıştı.
Все, от губернатора до члена законодательного собрания, Стивен Глинн, адвокат Стивена : — который выступит инициатором комиссии по делу Эйвери.
Validen tutun da, sonradan oluşturulacak çalışma grubunun öncülüğünü yapan meclis üyesine kadar pek çok siyasetçi.
Уолтер Келли, адвокат Стивена :
Şaşıp kalmıştım.
Я не расслышала. Эрик Лой, адвокат Стивена :
- Bugün ön duruşmaya çıkacağız.
Стивен очень быстро, при гораздо более тяжёлых, Уолтер Келли, адвокат Стивена :
Steven bir anda kendisini, her vatandaşın içinde bulabileceği en ciddi durumda buluvermişti :
Дин Стрэнг, адвокат Стивена : — Когда округ арестовал и обвинил Брендона Дейси, это настроило некоторых родственников Стивена против него, это уменьшило число возможных свидетелей защиты, и округ предал дело огласке. "Друзья и соседи ужаснулись признанию в убийстве"
Brendan Dassey tutuklanıp suçlanınca ailenin bir kısmı Steven'a karşı cephe aldı savunma tarafının olası bir tanığı devre dışı bırakıldı ve savcılık, kamuoyunun algısını etkiledi.
Джерри Бьютинг, адвокат Стивена : — Кто-то может подумать : "У нас были связаны руки".
Bazıları, avukatı olarak elimizin kolumuzun bağlı olduğunu düşünebilir.
Джерри Батинг, адвокат Стивена : — Эйвери в 1985 задерживал Петерсон, на тот момент офицер.
Şerif Petersen 1985 yılında Avery'yi tutuklayan memurdu.
Норм Ган осматривал её, и в тот момент Джерри Бьютинг, адвокат Стивена : — можно было сказать, что он крайне взволнован.
Norm Gahn'ın şöyle bir baktıktan sonra ne kadar endişelendiği yüzünden okunuyordu.
Дин Стрэнг, адвокат Стивена : — Уже сегодня у прокуратуры есть вся необходимая информация.
Bugün Savcılığın elinde ihtiyaç duyduğu her türlü bilgi mevcut.
Джерри Бьютинг, адвокат Стивена : — Возможно, даже важнее, чем заключительные.
Belki de kapanış konuşmalarından bile daha önemli.
Самое сложное в этом деле — постараться понять, Джерри Бьютинг, адвокат Стивена : —... теперь, когда Брендон Дейси не в деле, пока они не решат вызвать его, для какого-нибудь опровержения, что делать с тем, что присяжные уже всё знают?
Bu davanın en zor tarafı, bir yolunu bulup da Brendan Dassey'nin de davanın dışında kalmasının ardından bize karşı tanık olarak çağırmaya karar vermezlerse tabii jüri üyelerinin zaten her şeyi bildiği gerçeğiyle nasıl baş edeceğiz?
Дин Стрэнг, адвокат Стивена : — Умный ход с их стороны — не строить всё дело на Брендоне.
Delil sunma aşamasında Brendan'ı devre dışı bırakmaları çok zekice bir hareketti.
Дин Стрэнг, адвокат Стивена : — Я не могу представить, что Брендон Дейси совершил то, в чём его обвинили.
Brendan Dassey'nin hüküm giydiği o suçları işlediğini hayal bile edemiyorum.
Роберт Хенак, адвокат Стивена ( 1994-1997 ) : — когда технологии выросли настолько, что мы смогли провести анализ ДНК.
- O zaman onu kurtaran şey, teknolojinin, DNA üzerinde test yapabilecek seviyeye gelmesiyle ortaya çıkan, karar sonrası delildi.
Аллан Эйвери, отец Стивена : — Почему это адвокат убеждает его в виновности? Просит пойти на сделку?
Avukatı ne diye suçunu kabul edip uzlaşmaya gitmesini söyler?
У Стивена хороший адвокат.
Steven'ın iyi bir avukatı var.
Адвокат Лен Качинский немедленно накинулся на Стивена Эйвери.
Avukat Len Kachinsky doğrudan Steven Avery'yi hedef aldı.
— Конечно, если бы сегодня мы могли провести Джерри Бьютинг, адвокат Стивена ( 2006-2007 ) :
Kesinlikle, eğer bugün o kan lekelerinde EDTA olduğunu kanıtlayan bilimsel olarak kabul gören ve geçerli bir test yapabilirsek...
стивена 20
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19